Lyrics and translation K. J. Yesudas - Kaathil Thenmazhayaai - Male Version
Kaathil Thenmazhayaai - Male Version
Южный ветер и медовый дождь - Мужская версия
Kaathil
thenmazhayay
paadoo
katte.kadale.(2)
Южный
ветер
и
медовый
дождь
поют,
о
море,
о
море.
(2)
Kadalkkattin
muthangalil
karalkkulir
thararo
В
жемчужинах
морского
берега
прохлада
рождается
Madhuramay
paadum
mani
shankukalal
Мелодично
поют
прекрасные
раковины
(Kaathil
thenmazha)
(Южный
ветер
и
медовый
дождь)
Ozhukunna
thaazhampoo.manamithu
naaminnum
Распустившийся
цветок
жасмина
благоухает
Parayathe
orthidum
anuraaga
gaanam
pole
(2)
Словно
песня
любви,
которую
не
рассказать
словами
(2)
Orukkunnu
koodonnitha?.(2)
Ты
здесь,
со
мной?
(2)
Malarkkombiletho
kuyil
Кукушка
в
цветущей
ветви
Kadal
pettoreemuthu
njaanedukkum
Море
дарит
мне
жемчужное
знание
(Kaathil
thenmazha)
(Южный
ветер
и
медовый
дождь)
Tazhukunna
neram
pon
ithalukal
koombunna
Когда
сгущаются
сумерки,
золотые
листья
опадают
Malarinte
naanam
pol
arikathu
nilkkunnu
nee?.(2)
Ты
стоишь,
как
прекрасный
цветок,
не
зная,
что
делать?.(2)
Oru
naadan
paattayitha.
Я
спел
народную
песню.
Oru
naadan
premathine
nilakkatha
paattayithaa
Я
спел
о
народной
любви,
не
стоя
на
месте
Kadal
thirayaadumee
thee
manalil
Пока
море
не
высохнет,
на
этом
песке
(Kaathil
thenmazha)
(Южный
ветер
и
медовый
дождь)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.