Lyrics and translation K. J. Yesudas - Maalik Mere Hoton Pe Sab Ke
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maalik Mere Hoton Pe Sab Ke
Владыка, на моих устах лишь имя Твое
Maalik
mere.
Мой
Владыка.
Hotho
pe
sabke'
bas
ek
tera
hi
naam,
bas
ek
tera
hi
naam.
На
устах
у
всех
лишь
имя
Твое,
лишь
имя
Твое.
Sabka
maalik
bas
ek
tu
hai
sab
hai
tere
ghulam.
Владыка
всех
– лишь
Ты,
все
мы
– рабы
Твои.
3"
Sab
hai
Tere
ghulam.
3"
Все
мы
– рабы
Твои.
2"
Maalik
mere
hotho
pe
sabke
bas
ek
tera
hi
naam
bas
ek
tera
hi
naam.
2"
Мой
Владыка,
на
устах
у
всех
лишь
имя
Твое,
лишь
имя
Твое.
Tu
chahe
to
chale
hawaye
mausam
aaye
mausam
По
Твоей
воле
дуют
ветры,
времена
года
сменяют
друг
друга
Jaye
badle
din
aur
raat
badle
din
aur
raat.
Меняются
дни
и
ночи,
меняются
дни
и
ночи.
Suraj
chand
sitare
saare.
Солнце,
луна,
все
звезды.
2 Sab
chalte
hai
Tere
ishare
karte
hai
tujhko
salaam"
Sab
hai
tere
2"
Все
движутся
по
Твоему
знаку,
кланяются
Тебе"
Все
мы
– рабы
Твои
Ghulam'
Maalik
mere
hotho
pe
sabke'
bas
ek
tera
hi
naam
Sab
hai
tere
Мой
Владыка,
на
устах
у
всех
лишь
имя
Твое,
Все
мы
– рабы
Твои
Ghulam
Woh
maalik
jo
duniya
banaye
humko
Janam
de
humko
jilaye
Sabki
Тот
Владыка,
что
мир
создал,
дал
нам
жизнь,
питает
нас
Likhe
taqdeer
sabki
likhe
taqdeer
yeh
Sara
sansar
chalana
yeh
sara
Пишет
судьбу
каждого,
пишет
судьбу
каждого,
весь
этот
мир
вращать,
весь
этот
Sansar
chalana
isko
banana
usko
mitana
hai
bas
uska
hi
kaam
sab
hai
Мир
вращать,
кого-то
создать,
кого-то
стереть
– лишь
в
Его
власти,
все
мы
– рабы
Usike
ke
ghulam'
Maalik
mere
hotho
pe
Его.
Мой
Владыка,
на
устах
у
Sabke
bas
ek
tera
hi
naam
Sab
hai
tere
ghulam.
Всех
лишь
имя
Твое.
Все
мы
– рабы
Твои.
Hoga
Koi
magroor
woh
banda
ahankar
Есть
гордецы,
опьяненные
Ke
nashe
me
and
have
ek
zalim
insaan.
Своей
гордыней,
жестокие
люди.
2'
tu
na
samajh
hai
deewana
hai
tune
kise
maalik
mana
hai
tu
hai
bada
2'
Не
думай,
что
ты
безумец,
кого
ты,
Владыка,
считаешь?
Ты
глупец,
Nadaan
tu
hai
bada
nadaan
maalik
to
hai
upar
wala
maalik
to
hai
upar
Ты
глупец,
Владыка
– в
небесах,
Владыка
– в
небесах,
Wala
woh
saare
Jagka
rakhawala
Sab
hai
usike
ghulam
sab
hai
Он
хранитель
всего
мира,
все
мы
– рабы
Его,
все
мы
– рабы
Usike
ke
ghulam
maalik
mere
hotho
pe
sabke
bas
ek
tera
hi
naam...
Его,
мой
Владыка,
на
устах
у
всех
лишь
имя
Твое...
Bas
ek
tera
hi
naam
sabka
maalik
bas
Лишь
имя
Твое,
Владыка
всех
– лишь
Ek
tu
hai
sab
hai
tere
ghulam.
(end)
Ты,
все
мы
– рабы
Твои.
(конец)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BAPPI LAHIRI, ANJAAN
Attention! Feel free to leave feedback.