K. J. Yesudas - Udayam Valkannezhuthi (From “Njangal Santhushtaranu”) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation K. J. Yesudas - Udayam Valkannezhuthi (From “Njangal Santhushtaranu”)




Udayam Valkannezhuthi (From “Njangal Santhushtaranu”)
Восход, подобный твоим глазам (Из фильма «Njangal Santhushtaranu»)
Udayam vaalkannezuthi kamaladalam choodi.
Восход, подобный твоим глазам, любуется лотосом.
Kalahamsam palkadalil neeradi...
Лебедь скользит по молочному морю...
Udayam vaalkannezhuthi kamaladalam choodi
Восход, подобный твоим глазам, любуется лотосом.
Kalahamsam palkadalil neeradi.
Лебедь скользит по молочному морю.
Mamazhathirukavil niramarivil kodiyettam
На вершине горы Маажендра поднимается флаг из радуги,
Devadaruvanangalil madanotsavanalukalai.
В небесных садах празднуется праздник любви.
Udayam vaalkannezhuthi kamaladalam choodi
Восход, подобный твоим глазам, любуется лотосом.
Kalahamsam palkadalil neeradi...
Лебедь скользит по молочному морю...
Sisisisi...
Сисисиси...
Music...
Музыка...
Rithuvilasamai shalabhageetha lahariyai
Весеннее веселье, волна сладкой песни,
Rithuvilasamai manashalabhageetha lahariyai.
Весеннее веселье, волна сладкой песни в моем сердце.
Swaram. Madhukanam. Sruthilayamanupama sukham
Звук. Пчелы. Несравненное блаженство мелодии.
Himalathayai Ni ...
Гималаи. Ты ...
Himalathayai Ni thaliraniyunnuvo
Гималаи. Ты украшаешь их молодой зеленью,
Niraputhariyooninu pathuveluppinu porumo ilaveyil kaayumo
Новый источник жизни, могу ли я укрыться под твоей тенью, защититься от этих солнечных лучей?
Udayam vaalkannezhuthi kamaladalam choodi
Восход, подобный твоим глазам, любуется лотосом.
Kalahamsam palkadalil neeradi...
Лебедь скользит по молочному морю...
Thadari na na na...
Тадари на на на...
Music...
Музыка...
Hridayasharike maduraminnu thikayumo
Сердце мое, сладкое ли оно?
Hridayasharike thirumaduraminnu thikayumo
Сердце мое, поистине ли оно сладкое?
Sukham. Sukhakaram.puthiyoru thapasinu varam.
Блаженство. Блаженный. Дар за новую аскезу.
Vanashilayai Ni...
Лес. Ты...
Vanashilayai Ni mizhithadayunnuvo
Лес. Ты охлаждаешь его своим взглядом,
Padapathmaparagamaninjorahalya mokshamo ini subhamakumo...
Путь к лотосным стопам, освобождение Ахальи, теперь благословение...
Udayam vaalkannezhuthi kamaladalam choodi.
Восход, подобный твоим глазам, любуется лотосом.
Kalahamsam palkadalil neeradi.
Лебедь скользит по молочному морю.
Maamazhathirukavil niramarivil kodiyettam
На вершине горы Маажендра поднимается флаг из радуги,
Devadaruvanangalil
В небесных садах
Madanotsavanalukalai...
Празднуется праздник любви...
Udayam valkannezuthi kamaladalam choodi
Восход, подобный твоим глазам, любуется лотосом.
Kalahamsam palkadalil neeradi...
Лебедь скользит по молочному морю...
THE END.
КОНЕЦ.





Writer(s): Mechery Ouseppachan, S Nair


Attention! Feel free to leave feedback.