K. L. Saigal - Ektuku Chhonwa Lage - translation of the lyrics into German

Ektuku Chhonwa Lage - K.L.Saigaltranslation in German




Ektuku Chhonwa Lage
Eine kleine Berührung
একটুকু ছোঁওয়া লাগে, একটুকু কথা শুনি
Ein zarter Hauch berührt mich, ein leises Wort vernehm' ich
একটুকু ছোঁওয়া লাগে, একটুকু কথা শুনি
Ein zarter Hauch berührt mich, ein leises Wort vernehm' ich
তাই দিয়ে মনে মনে রচি মম ফাল্গুনী
Daraus web' ich in Gedanken meinen Frühling
একটুকু ছোঁওয়া লাগে, একটুকু কথা শুনি
Ein zarter Hauch berührt mich, ein leises Wort vernehm' ich
কিছু পলাশের নেশা, কিছু বা চাঁপায় মেশা
Ein Rausch von Palash-Blüten, gemischt mit Champak-Duft
কিছু পলাশের নেশা, কিছু বা চাঁপায় মেশা
Ein Rausch von Palash-Blüten, gemischt mit Champak-Duft
তাই দিয়ে সুরে সুরে রঙে রসে জাল বুনি
Damit web' ich aus Melodien, Farben und Gefühl ein Netz
তাই দিয়ে সুরে সুরে রঙে রসে জাল বুনি
Damit web' ich aus Melodien, Farben und Gefühl ein Netz
রচি মম ফাল্গুনী
Web' ich meinen Frühling
একটুকু ছোঁওয়া লাগে, একটুকু কথা শুনি
Ein zarter Hauch berührt mich, ein leises Wort vernehm' ich
যেটুকু কাছেতে আসে ক্ষণিকের ফাঁকে ফাঁকে
Das Wenige, das näherkommt in flüchtigen Momenten
চকিত মনের কোণে স্বপনের ছবি আঁকে
Zeichnet Traumbilder in den Winkel meines aufgeschreckten Herzens
যেটুকু কাছেতে আসে ক্ষণিকের ফাঁকে ফাঁকে
Das Wenige, das näherkommt in flüchtigen Momenten
চকিত মনের কোণে স্বপনের ছবি আঁকে
Zeichnet Traumbilder in den Winkel meines aufgeschreckten Herzens
যেটুকু যায় রে দূরে, ভাবনা কাঁপায় সুরে
Das Wenige, das entschwindet, lässt Gedanken in Melodien erzittern
যেটুকু যায় রে দূরে, ভাবনা কাঁপায় সুরে
Das Wenige, das entschwindet, lässt Gedanken in Melodien erzittern
তাই নিয়ে যায় বেলা নূপুরের তাল গুনি
Damit vergeht der Tag, den Rhythmus deiner Fußkettchen zählend
তাই নিয়ে যায় বেলা নূপুরের তাল গুনি
Damit vergeht der Tag, den Rhythmus deiner Fußkettchen zählend
রচি মম ফাল্গুনী
Web' ich meinen Frühling
একটুকু ছোঁওয়া লাগে, একটুকু কথা শুনি
Ein zarter Hauch berührt mich, ein leises Wort vernehm' ich
তাই দিয়ে মনে মনে রচি মম ফাল্গুনী
Daraus web' ich in Gedanken meinen Frühling
একটুকু ছোঁওয়া লাগে, একটুকু কথা শুনি
Ein zarter Hauch berührt mich, ein leises Wort vernehm' ich





Writer(s): Rabindranath Tagore


Attention! Feel free to leave feedback.