Lyrics and translation K.Maro - Qu'est-ce que ça te fout
Qu'est-ce que ça te fout
What the hell do you care
Ces
enfoiré
pensent
me
connaitrent
These
assholes
think
they
know
me
Qu′est-ce
tu
sais
de
moi
What
do
you
know
about
me?
Du
mec
qu'a
pas
l′air
tros
honête
About
the
guy
who
doesn't
look
too
honest
Ex
dealer
converti
ne
pourra
rien
reste
complice
des
...
a
filé
aux
...
du
genre
oscar
au
cerveau
Ex-dealer
converted
will
not
be
able
to
remain
an
accomplice
of
...
to
...
of
the
Oscar
type
to
the
brain
T'es
un
mec
sur
mediatisé
You're
a
mediatized
guy
A
nous
tous
les
jeunes
rappeurs
louches
et
materialistes
To
all
of
us
young,
shady
and
materialistic
rappers
24
ans
la
BMW
la
suite
au
rite
24
years
old
the
BMW
the
sequel
to
the
rite
Gangsters
qui
trainent
parmis
Gangsters
who
hang
out
among
Les
nouveaux
risques
qui
flambent
ex
1000
dollars
pour
sa
nouvelle
niche
The
new
rich
who
are
burning
ex
1000
dollars
for
his
new
niche
Et
ils
font
de
lui
une
popstar
c'est
la
nouvelle
vedette
un
voyou
devenu
rap′star
And
they
make
him
a
popstar
he's
the
new
star
a
thug
turned
rap
star
C′pour
ca
qu'is
s′prend
la
tête
clair
que
c'est
un
drogué
That's
why
they're
taking
his
head
off
it's
clear
he's
a
junkie
Clair
qu′il
fait
d'la
...
et
fume
tellement
qu′il
en
a
les
neuronnes
bloqués
It's
clear
that
he's
doing
...
and
smoking
so
much
that
his
neurons
are
blocked
Les
paparazzis
l'ont
vu
avec
une
meuf
en
rentrant
The
paparazzi
saw
him
with
a
girl
on
the
way
back
Et
que
les
mecs
a
l'ont
su
apparement
elle
avait
30
ans
elle
serait
même
enceinte
And
that
the
guys
at
the
apparently
she
was
30
years
old
she
would
even
be
pregnant
Ils
auraient
bientôt
un
enfant
le
junior
du
voyou
prendrait
la
relève
dans
quelques
temps
They
would
soon
have
a
child
the
junior
of
the
thug
would
take
over
in
some
time
Hey!
Qu′est-ce
ca
t′fous
c'que
jsuis
Hey!
What
the
hell
do
you
care
what
I
am
Et
qu′est-ce
ca
te
fous
c'que
jdis
And
what
the
hell
do
you
care
what
I
say
Et
qu′est-ce
ca
t'fous
c′que
jfais
And
what
the
hell
do
you
care
what
I
do
Puisque
qu'on
parle
de
moi
pour
parler
de
personne
ne
m'demande
si
c′est
vrai
Since
we're
talking
about
me
to
talk
about
nobody
asks
me
if
it's
true
C′que
tu
fais
c'que
tu
dis
tu
as
une
vie
publique
What
you
do
what
you
say
you
have
a
public
life
Les
jeunes
te
regardent
et
ton
image
Young
people
look
at
you
and
your
image
Ils
la
repliquent
comme
un
son
million
wesh
They
replicate
it
like
a
million
wesh
sound
Y
aura
pas
d′problemes
comme
si
les
médias
t'explosent
une
face
qui
n′est
pas
la
tienne
There
will
be
no
problems
as
if
the
media
explodes
you
a
face
that
is
not
yours
Et
alors
de
toute
facon
vous
êtes
tous
du
pareil
au
même
au
même
fringués
du
pareil
au
même
And
then
anyway
you
are
all
the
same
to
the
same
dressed
the
same
to
the
same
J'vois
pas
pourquoi
on
parlerait
d′un
phénomène
I
don't
see
why
we
would
talk
about
a
phenomenon
K-MARO!!
c'est
pas
la
peine
c'est
un
bandito
tôt
ou
tard
il
finira
en
taule
c′est
ca
les
jeunes
aujourd′hui
et
ses
chaînes
et
ses
bijoux
il
est
a
trouvé
ou
1000
dollars
autour
du
cou
c'est
sûrment
un
coup
d′...
qui
a
payé
les
coups,
il
mène
la
vie
dès
l'homme
mûr
qui
a
fait
sa
vie
c′est
un
...
gamin
qui
joue
au
pistes
de
c'man
infranchie
et
si
ca
ouvre
des
compagnes
et
sa
c′propage
a
l'international
ca
suit
par
toute
la
famille
ca
bâtis
un
empire
colossale
entre
les
mains
d'un
gosse
repose
un
chiffre
d′affaire
monstrueux
K-MARO!!
it's
not
worth
it
he's
a
bandito
sooner
or
later
he'll
end
up
in
jail
that's
the
young
people
today
and
his
chains
and
his
jewelry
he
found
where
1000
dollars
around
his
neck
it's
surely
a
blow
of
...
who
paid
the
blows,
he
leads
the
life
from
the
mature
man
who
made
his
life
it's
a
...
kid
who
plays
at
the
tracks
of
c'man
unfranchised
and
if
it
opens
campaigns
and
its
c'propagates
internationally
it
follows
by
the
whole
family
it
builds
a
colossal
empire
in
the
hands
of
a
kid
rests
a
monstrous
turnover
OH
NON!!
le
monde
est
a
eux!
OH
NO!!
the
world
is
theirs!
Hey
Qu′est-ce
ca
t'fous
c′que
jsuis
Hey
What
the
hell
do
you
care
what
I
am
Et
qu'est-ce
ca
t′fou
c'que
jdis
And
what
the
hell
do
you
care
what
I
say
Et
qu′est-ce
ca
t'fous
c'que
jfais
And
what
the
hell
do
you
care
what
I
do
Puisque
on
parlent
de
moi
pour
parler
de
personne
ne
m′demande
si
c′est
vrai
Since
we're
talking
about
me
to
talk
about
nobody
asks
me
if
it's
true
C'que
dis
c′que
fais
c'est
ma
vie,
comment
tu
l′interprete
c'est
ton
avis,
coller
sur
un
papier
y
a
du
faux
du
vrai
si
c′est
l'faux
qui
t'interesse
vas′y
gars
prend
ton
pied!
What
you
say
what
you
do
is
my
life,
how
you
interpret
it
is
your
opinion,
stick
on
a
paper
there
is
false
true
if
it's
the
false
that
interests
you
go
ahead
guy
take
your
foot!
C′que
dis
c'que
fais
c′est
ma
vie,
comment
tu
l'interprete
c′est
ton
avis,
coller
sur
un
papier
y
a
du
faux
du
vrai
si
c'est
l′faux
qui
t'interesse
vas'y
gars
prend
ton
pied!
What
you
say
what
you
do
is
my
life,
how
you
interpret
it
is
your
opinion,
stick
on
a
paper
there
is
false
true
if
it's
the
false
that
interests
you
go
ahead
guy
take
your
foot!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kamar Cyril, Gauvin Sebastien
Attention! Feel free to leave feedback.