Lyrics and translation K-Maro - Qu'est ce que ça te fout...
Qu'est ce que ça te fout...
Что тебя волнует...
Ces
enfoiré
pensent
me
connaitrent.
Эти
придурки
думают,
что
знают
меня.
Qu'est-ce
tu
sais
de
moi
Что
ты
знаешь
обо
мне,
du
mec
qu'a
pas
l'air
tros
honête
о
том
парне,
который
не
выглядит
особо
честным,
ex
dealer
converti
ne
pourra
rien
reste
complice
des
...
a
filé
aux
...
du
genre
oscar
au
cerveau,
бывший
дилер,
который
не
может
ничего
сделать,
кроме
как
остаться
сообщником
тех,
кого
сдал
полиции,
как
Оскар
с
мозгами,
t'es
un
mec
sur
mediatisé.
ты
парень,
которого
показывают
по
телевизору.
A
nous
tous
les
jeunes
rappeurs
louches
et
materialistes
Нам
всем,
молодым,
тёмным
и
меркантильным
рэперам,
24
ans
la
BMW
la
suite
au
rite,
24
года,
BMW,
а
дальше
по
ритуалу,
gangsters
qui
trainent
parmis
гангстеры,
которые
скрываются
среди
les
nouveaux
risques
qui
flambent
ex
1000
dollars
pour
sa
nouvelle
niche,
новых
рисковых
парней,
которые
тратят
по
1000
долларов
на
свою
новую
тачку,
et
ils
font
de
lui
une
popstar
c'est
la
nouvelle
vedette
un
voyou
devenu
rap'star
и
они
делают
из
него
поп-звезду,
новую
знаменитость,
отморозка,
ставшего
рэп-звездой.
c'pour
ca
qu'is
s'prend
la
tête
clair
que
c'est
un
drogué
Поэтому
он
свихнулся,
ясно,
что
он
наркоман,
clair
qu'il
fait
d'la
...
et
fume
tellement
qu'il
en
a
les
neuronnes
bloqués.
ясно,
что
он
принимает
...
и
курит
так
много,
что
у
него
заблокированы
нейроны.
Les
paparazzis
l'ont
vu
avec
une
meuf
en
rentrant
Папарацци
видели,
как
он
входил
в
дом
с
какой-то
женщиной,
et
que
les
mecs
a
l'ont
su
apparement
elle
avait
30
ans
elle
serait
même
enceinte
и
парни
узнали
об
этом,
очевидно,
ей
было
30
лет,
и
она
даже
беременна.
ils
auraient
bientôt
un
enfant
le
junior
du
voyou
prendrait
la
relève
dans
quelques
temps
У
них
скоро
будет
ребёнок,
младший
отпрыск
отморозка,
который,
возможно,
через
какое-то
время
займёт
его
место.
Hey!
Qu'est-ce
ca
t'fous
c'que
jsuis?
Эй!
Что
тебя
волнует,
кто
я?
Et
qu'est-ce
ca
te
fous
c'que
jdis?
И
что
тебя
волнует,
что
я
говорю?
Et
qu'est-ce
ca
t'fous
c'que
jfais?
И
что
тебя
волнует,
что
я
делаю?
Puisque
qu'on
parle
de
moi
pour
parler
de
personne
ne
m'demande
si
c'est
vrai?
Поскольку
ты
говоришь
обо
мне,
говоря
ни
о
ком,
не
спрашивай
меня,
правда
ли
это?
C'que
tu
fais
c'que
tu
dis
tu
as
une
vie
publique.
То,
что
ты
делаешь,
что
ты
говоришь,
- ты
живёшь
публичной
жизнью.
Les
jeunes
te
regardent
et
ton
image,
Молодые
люди
смотрят
на
тебя
и
на
твой
образ,
ils
la
repliquent
comme
un
son
million
wesh,
они
повторяют
его,
как
песню
- миллион
раз,
чувак,
y
aura
pas
d'problemes
comme
si
les
médias
t'explosent
une
face
qui
n'est
pas
la
tienne
проблем
не
будет,
как
если
бы
средства
массовой
информации
показывали
твоё
лицо,
которое
не
твоё,
et
alors
de
toute
facon
vous
êtes
tous
du
pareil
au
même
au
même
fringués
du
pareil
au
même
и
тогда,
в
любом
случае,
вы
все
одинаковы,
одеты
одинаково,
ведёте
себя
одинаково.
j'vois
pas
pourquoi
on
parlerait
d'un
phénomène
Я
не
понимаю,
почему
мы
говорим
о
феномене.
K-MARO!
c'est
pas
la
peine
c'est
un
bandito
tôt
ou
tard
il
finira
en
taule
c'est
ca
les
jeunes
aujourd'hui
et
ses
chaînes
et
ses
bijoux
il
est
a
trouvé
ou
1000
dollars
autour
du
cou
c'est
sûrment
un
coup
d'...
qui
a
payé
les
coups,
il
mène
la
vie
dès
l'homme
mûr
qui
a
fait
sa
vie
c'est
un
...
gamin
qui
joue
au
pistes
de
c'man
infranchie
et
si
ca
ouvre
des
compagnes
et
sa
c'propage
a
l'international
ca
suit
par
toute
la
famille
ca
bâtis
un
empire
colossale
entre
les
mains
d'un
gosse
repose
un
chiffre
d'affaire
monstrueux
K-MARO!
Не
держи
зла,
он
бандит,
рано
или
поздно
он
окажется
за
решёткой,
вот
это
и
есть
сегодняшние
молодые
люди,
и
его
цепи
и
ювелирные
изделия,
он
нашёл
их
или
1000
долларов
на
шее,
это,
конечно,
сделка
...
кто
заплатил
за
удары,
он
ведёт
жизнь
зрелого
мужчины,
который
сделал
свою
жизнь,
это
...
ребёнок,
который
играет
в
преступные
игры
и
не
пересекает
черту,
и
если
это
откроет
компанию
и
это
распространится
на
международном
уровне,
за
этим
последует
вся
его
семья,
это
выстраивает
колоссальную
империю,
в
руках
ребёнка
- чудовищный
оборот
OH
NON!
le
monde
est
a
eux!
О,
НЕТ!
Мир
принадлежит
им!
Hey
Qu'est-ce
ca
t'fous
c'que
jsuis?
Эй,
что
тебя
волнует,
что
я
собой
представляю?
Et
qu'est-ce
ca
t'fou
c'que
jdis?
И
что
тебя
волнует,
что
я
говорю?
Et
qu'est-ce
ca
t'fous
c'que
jfais?
И
что
тебя
волнует,
что
я
делаю?
Puisque
on
parlent
de
moi
pour
parler
de
personne
ne
m'demande
si
c'est
vrai?
Поскольку
ты
говоришь
обо
мне,
говоря
ни
о
ком,
не
спрашивай
меня,
правда
ли
это?
C'que
dis
c'que
fais
c'est
ma
vie,
comment
tu
l'interprete
c'est
ton
avis,
coller
sur
un
papier
y
a
du
faux
du
vrai
si
c'est
l'faux
qui
t'interesse
vas'y
gars
prend
ton
pied!
То,
что
я
говорю,
что
я
делаю
- это
моя
жизнь,
как
ты
это
интерпретируешь
- твоё
мнение,
написанное
на
бумаге,
есть
ложное
и
истинное,
если
это
ложь
тебя
интересует,
ну,
чувак,
получи
удовольствие!
C'que
dis
c'que
fais
c'est
ma
vie,
comment
tu
l'interprete
c'est
ton
avis,
coller
sur
un
papier
y
a
du
faux
du
vrai
si
c'est
l'faux
qui
t'interesse
vas'y
gars
prend
ton
pied!
То,
что
я
говорю,
что
я
делаю
- это
моя
жизнь,
как
ты
это
интерпретируешь
- твоё
мнение,
написанное
на
бумаге,
есть
ложное
и
истинное,
если
это
ложь
тебя
интересует,
ну,
чувак,
получи
удовольствие!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.