Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
I
dont
have
you,
I
dont
want
nobody
else,
Wenn
ich
dich
nicht
habe,
will
ich
niemanden
sonst,
I
know
this
much
is
true,
I
was
born
here
all
by
myself.
Ich
weiß,
das
ist
wahr,
ich
wurde
hier
ganz
allein
geboren.
When
it's
said
and
done
I
know
silence
can
make
a
sound.
Am
Ende
weiß
ich,
Stille
kann
einen
Klang
haben.
So
if
i
dont
have
you
I
don't
want
no
one
else
around.
Wenn
ich
dich
nicht
habe,
will
ich
niemanden
um
mich
rum.
You
are
all
I
know
sometimes
I
look
over
my
left
shoulder,
Du
bist
alles,
was
ich
kenne,
manchmal
schaue
ich
über
meine
linke
Schulter,
I
am
all
you
have
in
a
world
that
keeps
getting
colder.
Ich
bin
alles,
was
du
hast
in
einer
Welt,
die
immer
kälter
wird.
So
we
fell
from
grace
because
we
got
too
close
to
the
sun.
Wir
fielen
aus
der
Gnade,
weil
wir
der
Sonne
zu
nah
kamen.
No
one
takes
your
place
cause
I
know
you're
the
one
but,
Niemand
nimmt
deinen
Platz
ein,
denn
ich
weiß,
du
bist
die
Eine,
aber,
I'm
going
crazy
in
my
mind,
Ich
werde
verrückt
in
meinem
Kopf,
Looking
for
reasons
I
cant
find.
Suche
nach
Gründen,
die
ich
nicht
finde.
To
leave
the
madness
all
behind,
Um
den
Wahnsinn
hinter
mir
zu
lassen,
Woaaaaaahhhh
Woaaaaaahhhh
If
I
dont
have
you,
I
dont
want
nobody
else.
Wenn
ich
dich
nicht
habe,
will
ich
niemanden
sonst.
I
know
this
much
is
true,
I
was
born
here
all
by
myself.
Ich
weiß,
das
ist
wahr,
ich
wurde
hier
ganz
allein
geboren.
And
when
its
said
and
done
I
know
silence
can
make
a
sound.
Am
Ende
weiß
ich,
Stille
kann
einen
Klang
haben.
But
if
I
dont
have
you,
I
don't
want
no
one
else
around.
Aber
wenn
ich
dich
nicht
habe,
will
ich
niemanden
um
mich
rum.
We
go
out
at
night
with
our
friends
and
pretend
its
over.
Wir
gehen
nachts
mit
Freunden
raus
und
tun
so,
als
wäre
es
vorbei.
But
I'm
on
your
mind,
while
you
order
your
vodka
soda.
Aber
ich
bin
in
deinen
Gedanken,
während
du
deinen
Wodka
Soda
bestellst.
Well
I
fall
from
grace
because
I
get
too
close
to
them
girls.
Ich
falle
aus
der
Gnade,
weil
ich
diesen
Mädchen
zu
nah
komme.
No
one
takes
your
place
no
one
else
in
the
world
but,
Niemand
nimmt
deinen
Platz
ein,
niemand
sonst
auf
der
Welt,
aber,
I'm
going
crazy
in
my
mind
looking
for
reasons
I
cant
find,
Ich
werde
verrückt
in
meinem
Kopf,
suche
nach
Gründen,
die
ich
nicht
finde,
To
leave
the
madness
all
behind
Um
den
Wahnsinn
hinter
mir
zu
lassen
If
I
don't
have
you,
I
don't
want
nobody
else.
Wenn
ich
dich
nicht
habe,
will
ich
niemanden
sonst.
I
know
this
much
is
true,
I
was
born
here
all
by
myself.
Ich
weiß,
das
ist
wahr,
ich
wurde
hier
ganz
allein
geboren.
And
when
it's
said
and
done,
I
know
silence
will
make
a
sound.
Am
Ende
weiß
ich,
Stille
kann
einen
Klang
haben.
But
if
I
dont
have
you,
Aber
wenn
ich
dich
nicht
habe,
I
dont
want
no
one
else
around.
will
ich
niemanden
um
mich
rum.
I
need
a
black
chick,
Ich
brauche
ein
schwarzes
Mädchen,
I
need
a
black
chick,
Ich
brauche
ein
schwarzes
Mädchen,
I
want
a
black
chick,
Ich
will
ein
schwarzes
Mädchen,
I
want
a
black
chick
Ich
will
ein
schwarzes
Mädchen
I
need
a
black
chick,
Ich
brauche
ein
schwarzes
Mädchen,
I
need
a
black
chick,
Ich
brauche
ein
schwarzes
Mädchen,
I
want
a
black
chick,
Ich
will
ein
schwarzes
Mädchen,
I
want
a
black
chick
Ich
will
ein
schwarzes
Mädchen
I
need
a
black
chick,
Ich
brauche
ein
schwarzes
Mädchen,
I
need
a
black
chick,
Ich
brauche
ein
schwarzes
Mädchen,
I
want
a
black
chick,
Ich
will
ein
schwarzes
Mädchen,
I
want
a
black
chick
Ich
will
ein
schwarzes
Mädchen
I
want
a
black
chick,
Ich
will
ein
schwarzes
Mädchen,
I
want
a
black
chick,
Ich
will
ein
schwarzes
Mädchen,
I
want
a
black
chick,
Ich
will
ein
schwarzes
Mädchen,
I
want
a
black
chick.
Ich
will
ein
schwarzes
Mädchen.
Yo
I
need
some
magic,
Yo,
ich
brauche
etwas
Magie,
But
yo
what's
the
definition?
Aber
yo,
was
ist
die
Definition?
My
indecision
bout
to
take
me
up
on
a
mission
to
the
high
concrete
and
the
sidewalk
crack.
Meine
Unentschlossenheit
bringt
mich
auf
eine
Mission
zum
hohen
Beton
und
dem
Bordsteinriss.
My
eye
pupils
black
like
out
of
space
Jack.
Meine
Pupillen
schwarz
wie
der
Weltraum-Jack.
Imagine
that,
imagine
a
life
that's
star
map.
Stell
dir
vor,
stell
dir
ein
Leben
vor,
das
wie
ein
Sternenkarte.
Imagine
a
wife
that's
real
black,
Stell
dir
eine
Frau
vor,
die
richtig
schwarz
ist,
I'm
talking
no
wig
just
real
knapps.
Ich
rede
von
keinem
Toupet,
nur
echten
Haaren.
I'm
talking
her
lip
and
soul
clap.
Ich
rede
davon,
dass
ihre
Lippen
und
Seele
klatschen.
But
tell
you
where
it's
at.
Aber
ich
sage
dir,
wo
es
langgeht.
Ever
since
I
was
a
little
boy,
Seit
ich
ein
kleiner
Junge
war,
I
been
trying
to
get
with
you
versuche
ich,
mit
dir
zusammen
zu
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): KEVIN DERON BRERETON
Attention! Feel free to leave feedback.