Lyrics and translation K-Paz De La Sierra feat. Los Horóscopos De Durango - La Puerta De Alcalá
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Puerta De Alcalá
Ворота Алькала
Acompaño
a
mi
sombra
por
la
avenida,
Я
бреду
по
проспекту,
моя
тень
рядом,
Mis
pasos
se
pierden
entre
tanta
gente,
Мои
шаги
теряются
в
этой
толпе,
Busco
una
puerta,
una
salida
Я
ищу
дверь,
я
ищу
выход,
Donde
convivan
pasado
y
presente...
Где
прошлое
и
настоящее
живут
вместе...
De
pronto
me
paro,
alguien
me
observa,
Вдруг
я
останавливаюсь,
кто-то
смотрит
на
меня,
Levanto
la
vista
y
me
encuentro
con
ella
Я
поднимаю
взгляд
и
встречаюсь
с
ней,
Y
ahí
está,
ahí
está,
ahí
está,
ahí
esta
И
вот
она,
вот
она,
вот
она,
вот
она,
Viendo
pasar
el
tiempo
la
Puerta
de
Alcalá.
Наблюдает
за
течением
времени,
Ворота
Алькала.
Una
mañana
fría
llegó
con
Carlos
III
con
aire
insigne
Холодным
утром
прибыл
Карл
III
с
царственным
видом,
Se
quitó
el
sombrero
muy
lentamente
Медленно
снял
свою
шляпу,
Bajó
de
su
caballo
con
voz
profunda
Спешился,
и
глубоким
голосом
Le
dijo
a
su
lacayo:
ahí
está
la
Puerta
de
Alcalá
Сказал
своему
лакею:
вот
они,
Ворота
Алькала.
Ahí
está,
ahí
está
viendo
pasar
el
tiempo
Вот
они,
вот
они,
наблюдают
за
течением
времени,
La
Puerta
de
Alcalá
Ворота
Алькала.
Lanceros
con
casaca,
monarcas
de
otras
tierras,
Уланы
в
мундирах,
монархи
других
земель,
Fanfarrones
que
llegan
inventando
la
guerra,
Хвастуны,
затевающие
войны,
Milicias
que
resisten
bajo
el
\"no
pasarán\"
Ополченцы,
сопротивляющиеся
под
лозунгом
"не
пройдут",
Y
el
sueño
eterno
como
viene
se
va
И
вечный
сон,
как
приходит,
так
и
уходит.
Y
ahí
está,
ahí
está
la
puerta
de
Alcalá
И
вот
они,
вот
они,
Ворота
Алькала,
Ahí
esta,
ahí
esta
viendo
pasar
el
tiempo
Вот
они,
вот
они,
наблюдают
за
течением
времени,
La
Puerta
de
Alcalá.
Ворота
Алькала.
Todos
los
tiranos
se
abrazan
como
hermanos,
Все
тираны
обнимаются,
как
братья,
Exhibiendo
a
las
gentes
sus
calvas
indecentes,
Демонстрируя
людям
свои
непристойные
лысины,
Manadas
de
mangantes,
doscientos
estudiantes
Стаи
воров,
двести
студентов
Inician
la
revuelta
son
los
años
sesenta
Начинают
бунт,
это
шестидесятые,
Ahí
está,
ahí
está
la
puerta
de
Alcalá
Вот
они,
вот
они,
Ворота
Алькала,
Ahí
esta,
ahí
esta
viendo
pasar
el
tiempo
Вот
они,
вот
они,
наблюдают
за
течением
времени,
La
Puerta
de
Alcalá
Ворота
Алькала.
Un
travestí
perdido,
un
guardia
pendenciero,
Потерянный
трансвестит,
задиристый
гвардеец,
Pelos
colorados,
chinchetas
en
los
cueros,
Рыжие
волосы,
кнопки
на
кожаных
куртках,
Rockeros
insurgentes,
modernos
complacientes,
Мятежные
рокеры,
самодовольные
модники,
Poetas
y
colgados,
aires
de
libertad
Поэты
и
бездельники,
дух
свободы,
Y
ahí
está
la
puerta
de
Alcalá,
И
вот
они,
Ворота
Алькала,
Ahí
esta,
ahí
está
viendo
pasar
el
tiempo
Вот
они,
вот
они,
наблюдают
за
течением
времени,
La
Puerta
de
Alcalá
Ворота
Алькала.
La
miro
de
frente
y
me
pierdo
en
sus
ojos,
Я
смотрю
на
них
и
теряюсь
в
их
глазах,
Sus
arcos
me
vigilan,
su
sombra
me
acompaña,
Их
арки
охраняют
меня,
их
тень
сопровождает
меня,
No
intento
esconderme,
nadie
la
engaña,
Я
не
пытаюсь
спрятаться,
никто
не
может
их
обмануть,
Toda
la
vida
pasa
por
su
mirada
Вся
жизнь
проходит
перед
их
взором.
Miralá,
míralá,
miralá,
míralá,
mirala
Посмотри
на
них,
посмотри,
посмотри,
посмотри,
посмотри,
La
Puerta
de
Alcalá
Ворота
Алькала.
Miralá,
míralá,
miralá,
míralá,
Посмотри
на
них,
посмотри,
посмотри,
посмотри,
La
Puerta
de
Alcalá
Ворота
Алькала.
Miralá,
míralá,
miralá,
míralá,
Посмотри
на
них,
посмотри,
посмотри,
посмотри,
La
Puerta
de
Alcalá
Ворота
Алькала.
Miralá,
míralá,
miralá,
míralá,
Посмотри
на
них,
посмотри,
посмотри,
посмотри,
La
Puerta
de
Alcalá
Ворота
Алькала.
Miralá,
míralá,
miralá,
míralá,
Посмотри
на
них,
посмотри,
посмотри,
посмотри,
La
Puerta
de
Alcalá
Ворота
Алькала.
Miralá,
míralá,
miralá,
míralá,
Посмотри
на
них,
посмотри,
посмотри,
посмотри,
La
Puerta
de
Alcalá
Ворота
Алькала.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Campos Lopez Miguel Angel, Feuerriegel Fuster Bernardo, Mendo Munoz Luis, Villar Castejon Francisco De Paula
Attention! Feel free to leave feedback.