K-Paz De La Sierra feat. Sergio Vega "El Shaka" - Ni Se Te Ocurra (Para Toda la Vída) - translation of the lyrics into German

Ni Se Te Ocurra (Para Toda la Vída) - K-Paz de la Sierra , Sergio Vega "El Shaka" translation in German




Ni Se Te Ocurra (Para Toda la Vída)
Denk nicht mal dran (Fürs ganze Leben)
Ni se te ocurra si ni siquiera trates borrarme
Komm nicht mal auf die Idee, versuch nicht einmal, mich auszulöschen
Ni se te ocurra pensar que no me quieres
Komm nicht mal auf die Idee zu denken, dass du mich nicht liebst
Si cada despertar te mando mil rosas
Wenn ich dir bei jedem Erwachen tausend Rosen schicke
Canciones hermosas tarjetas de amor.
Schöne Lieder, Liebeskarten.
Ya no se que pasa
Ich weiß nicht mehr, was los ist
Cuando llamo a casa se escucha fría tu voz
Wenn ich zu Hause anrufe, klingt deine Stimme kalt
Se deci que alguien trata de conquistarte
Man sagt, jemand versucht, dich zu erobern
Mandándote regalos quiere comprarte
Indem er dir Geschenke schickt, will er dich kaufen
Un anillo muy caro mas que mi carro
Einen sehr teuren Ring, teurer als mein Auto
Un bolso de moda también un reloj
Eine modische Tasche, auch eine Uhr
Veinticuatro quilates para enamorarte me quieren robar tu amor
Mit vierundzwanzig Karat, um dich zu verlieben, wollen sie mir deine Liebe stehlen
Inténtalo te apuesto vas a llorar
Versuch es, ich wette, du wirst weinen
Tu sabes que soy el que te ama
Du weißt, dass ich derjenige bin, der dich liebt
Por noches y por madrugadas
Nachts und in den frühen Morgenstunden
No faltan besos en banco un cheque de te amo traspase a tu cuenta
Küsse fehlen nicht, auf der Bank ein Scheck mit 'Ich liebe dich' auf dein Konto überwiesen
No tengo tal ves mil diamantes ni lujos para impresionarte
Ich habe vielleicht keine tausend Diamanten oder Luxus, um dich zu beeindrucken
Besos es mi garantía por que no caducan ni siquiera un día
Küsse sind meine Garantie, denn sie verfallen nicht, nicht einmal einen Tag
Por que te hice un contrato de amor
Denn ich habe dir einen Liebesvertrag gemacht
Para toda la vida.
Fürs ganze Leben.
Se deci que alguien trata de conquistarte
Man sagt, jemand versucht, dich zu erobern
Mandándote regalos quiere comprarte
Indem er dir Geschenke schickt, will er dich kaufen
Un anillo muy caro mas que mi carro
Einen sehr teuren Ring, teurer als mein Auto
Un bolso de moda también un reloj
Eine modische Tasche, auch eine Uhr
Veinticuatro quilates para enamorarte
Mit vierundzwanzig Karat, um dich zu verlieben
Me quieren robar tu amor
Sie wollen mir deine Liebe stehlen
Inténtalo te apuesto vas a llorar.
Versuch es, ich wette, du wirst weinen.
Por que tu sabes que soy el que te ama
Denn du weißt, dass ich derjenige bin, der dich liebt
Por noches y por madrugadas
Nachts und in den frühen Morgenstunden
No faltan besos en banco un cheque de te amo traspase a tu cuenta
Küsse fehlen nicht, auf der Bank ein Scheck mit 'Ich liebe dich' auf dein Konto überwiesen
No tengo tal ves mil diamantes ni lujos para impresionarte
Ich habe vielleicht keine tausend Diamanten oder Luxus, um dich zu beeindrucken
Besos es mi garantía por que no caducan ni siquiera un día
Küsse sind meine Garantie, denn sie verfallen nicht, nicht einmal einen Tag
Por que te hice un contrato de amor
Denn ich habe dir einen Liebesvertrag gemacht
Para toda la vida.
Fürs ganze Leben.





Writer(s): Sergio G Caballero, Jair C. Loredo


Attention! Feel free to leave feedback.