Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Discúlpame,
discúlpame
Entschuldige,
entschuldige
Por
haberme
aparecido
en
tu
vida
Dafür,
dass
ich
in
deinem
Leben
aufgetaucht
bin
Cuando
menos
lo
esperabas
Als
du
es
am
wenigsten
erwartet
hast
Cuando
menos
lo
querías
Als
du
es
am
wenigsten
wolltest
Pero
ya
es
tarde
Aber
es
ist
schon
zu
spät
Esto
que
siento
cada
vez
Dieses
Gefühl,
das
ich
spüre,
wird
jedes
Mal
Se
hace
más
grande
größer
und
größer
Ni
tu,
ni
yo
somos
culpables
Weder
du
noch
ich
sind
schuld
daran
En
el
amor
nunca
se
sabe
In
der
Liebe
weiß
man
nie
Si
un
sentimiento
con
el
tiempo
Ob
ein
Gefühl
mit
der
Zeit
Se
mudé
a
otro
lugar
an
einen
anderen
Ort
umzieht
Discúlpame...
Entschuldige...
Se
muy
bien
que
ya
no
vives
tan
tranquila
Ich
weiß
sehr
gut,
dass
du
nicht
mehr
so
ruhig
lebst
Con
el
dilema
de
que
me
sigues
o
me
olvidas
Mit
dem
Dilemma,
ob
du
mir
folgst
oder
mich
vergisst
Me
he
convertido
en
tu
más
dulce
pesadilla
Ich
bin
zu
deinem
süßesten
Albtraum
geworden
Discúlpame...
Entschuldige...
Por
haber
llegado
tarde
a
tu
camino
Dafür,
dass
ich
zu
spät
auf
deinen
Weg
gekommen
bin
Cuando
tu
cuerpo
y
corazón
ya
eran
prohibidos
Als
dein
Körper
und
dein
Herz
schon
verboten
waren
Sin
embargo
no
me
importa
por
que
yo...
Trotzdem
ist
es
mir
egal,
denn
ich...
Siempre
te
amaré...
Werde
dich
immer
lieben...
Discúlpame
mi
amor
es
que
no
he
podido
olvidarte
Entschuldige,
meine
Liebe,
es
ist
nur,
dass
ich
dich
nicht
vergessen
konnte
Ay
amor
que,
que!!
Oh
Liebe,
was,
was!!
K-
paz...
de
la
Sierra
eh
je!...
K-Paz...
de
la
Sierra,
heh
je!...
Pero
ya
es
tarde
Aber
es
ist
schon
zu
spät
Esto
que
siento
cada
vez
Dieses
Gefühl,
das
ich
spüre,
wird
jedes
Mal
Se
hace
más
grande
größer
und
größer
Ni
tu,
ni
yo
somos
culpables
Weder
du
noch
ich
sind
schuld
daran
En
el
amor
nunca
se
sabe
In
der
Liebe
weiß
man
nie
Si
un
sentimiento
con
el
tiempo
Ob
ein
Gefühl
mit
der
Zeit
Se
mudé
a
otro
lugar
an
einen
anderen
Ort
umzieht
Discúlpame...
Entschuldige...
Se
muy
bien
que
ya
no
vives
tan
tranquila
Ich
weiß
sehr
gut,
dass
du
nicht
mehr
so
ruhig
lebst
Con
el
dilema
de
que
me
sigues
o
me
olvidas
Mit
dem
Dilemma,
ob
du
mir
folgst
oder
mich
vergisst
Me
he
convertido
en
tu
más
dulce
pesadilla
Ich
bin
zu
deinem
süßesten
Albtraum
geworden
Discúlpame...
Entschuldige...
Por
haber
llegado
tarde
a
tu
camino
Dafür,
dass
ich
zu
spät
auf
deinen
Weg
gekommen
bin
Cuando
tu
cuerpo
y
corazón
ya
eran
prohibidos
Als
dein
Körper
und
dein
Herz
schon
verboten
waren
Sin
embargo
no
me
importa
por
que
yo...
Trotzdem
ist
es
mir
egal,
denn
ich...
¿Sabes
que?
Weißt
du
was?
Siempre
te
amaré...
Werde
dich
immer
lieben...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Horacio Palencia Cisneros, Jorge Enrique Arroyo Hernandez
Attention! Feel free to leave feedback.