Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
K-Paz
de
la
Sierra
K-Paz
de
la
Sierra
Je-je
y
otra
vez
He-he
und
schon
wieder
K-Paz,
K-Paz,
K-Paz
K-Paz,
K-Paz,
K-Paz
Es
cruel
saber
que
te
burlas
de
mí
a
cada
momento
Es
ist
grausam
zu
wissen,
dass
du
dich
jeden
Moment
über
mich
lustig
machst
Disculpa,
pero
se
agota
ya
mi
tiempo
Entschuldige,
aber
meine
Zeit
läuft
langsam
ab
Cansado
de
soportar
este
sufrimiento
Müde,
dieses
Leiden
zu
ertragen
Es
cruel,
pero
no
voy
a
ceder,
mejor
vete
al
diablo
Es
ist
grausam,
aber
ich
werde
nicht
nachgeben,
geh
lieber
zum
Teufel
Tú
piensas
que
tu
hermosura
me
ha
atrapado
Du
denkst,
deine
Schönheit
hätte
mich
gefangen
Descuida
si
te
equivocas,
no
soy
tu
gato
Keine
Sorge,
wenn
du
dich
irrst,
ich
bin
nicht
deine
Katze
Pero
me
perdonas
Aber
verzeih
mir,
Que
piensas
que
el
mundo
gira
a
tu
manera
dass
du
denkst,
die
Welt
dreht
sich
nur
um
dich
Tú
hieres
y
lástimas,
te
pasaste
de
veras
Du
verletzt
und
verwundest,
du
bist
wirklich
zu
weit
gegangen
Pero
se
te
olvidó
que
tengo
un
corazón
Aber
du
hast
vergessen,
dass
ich
ein
Herz
habe
Pero
me
perdonas
Aber
verzeih
mir,
Y
sueñas
que
me
muero
por
estar
contigo
Und
du
träumst
davon,
dass
ich
sterbe,
um
bei
dir
zu
sein
Disculpa
si
te
ofendo,
me
declaro
enemigo
Entschuldige,
wenn
ich
dich
beleidige,
ich
erkläre
mich
zu
deinem
Feind
Mejor
hubiera
sido
no
haberte
conocido
Es
wäre
besser
gewesen,
dich
nie
gekannt
zu
haben
Es
cruel,
no
vivo
ya
por
ti,
mejor
humíllate
y
vete
Es
ist
grausam,
ich
lebe
nicht
mehr
für
dich,
demütige
dich
lieber
und
geh
Échale,
K-Paz
de
la
Sierra
Los
geht's,
K-Paz
de
la
Sierra
Ya
vete,
mi
amor,
porque
es
cruel
Geh
schon,
meine
Liebe,
denn
es
ist
grausam
Hay
otra
que
ya
llego
en
tu
lugar
y
esta
sí
sabe
amar
Es
gibt
eine
andere,
die
schon
an
deiner
Stelle
gekommen
ist,
und
diese
hier
weiß
wirklich
zu
lieben
K-Paz,
K-Paz,
K-Paz
K-Paz,
K-Paz,
K-Paz
Es
cruel,
ya
no
puedo
vivir
más
en
este
infierno
Es
ist
grausam,
ich
kann
nicht
mehr
in
dieser
Hölle
leben
Soportando
este
tormento
que
me
quema
ya
por
dentro
Dieses
Leiden
ertragend,
das
mich
schon
innerlich
verbrennt
Pero
me
perdonas
Aber
verzeih
mir,
Que
piensas
que
el
mundo
gira
a
tu
manera
dass
du
denkst,
die
Welt
dreht
sich
nur
um
dich
Tú
hieres
y
lástimas,
te
pasaste
de
veras
Du
verletzt
und
verwundest,
du
bist
wirklich
zu
weit
gegangen
Pero
se
te
olvidó
que
tengo
un
corazón
Aber
du
hast
vergessen,
dass
ich
ein
Herz
habe
Pero
me
perdonas
Aber
verzeih
mir,
Y
sueñas
que
me
muero
por
estar
contigo
Und
du
träumst
davon,
dass
ich
sterbe,
um
bei
dir
zu
sein
Disculpa
si
te
ofendo,
me
declaro
enemigo
Entschuldige,
wenn
ich
dich
beleidige,
ich
erkläre
mich
zu
deinem
Feind
Mejor
hubiera
sido
no
haberte
conocido
Es
wäre
besser
gewesen,
dich
nie
gekannt
zu
haben
Es
cruel,
no
vivo
ya
por
ti,
mejor
humíllate
y
vete
(adiós)
Es
ist
grausam,
ich
lebe
nicht
mehr
für
dich,
demütige
dich
lieber
und
geh
(leb
wohl)
Mejor
humíllate
y
vete
Demütige
dich
lieber
und
geh
(Ya
vete,
mi
amor,
pero
este
adiós
es
cruel)
(Geh
schon,
meine
Liebe,
aber
dieser
Abschied
ist
grausam)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sergio Gerardo Caballero, Jair Loredo
Attention! Feel free to leave feedback.