K-Paz de la Sierra - Que Lástima Mi Amor - translation of the lyrics into German

Que Lástima Mi Amor - K-Paz de la Sierratranslation in German




Que Lástima Mi Amor
Wie schade, meine Liebe
K-Paz
K-Paz
¡Oí nomas!
Hör mal zu!
Y otra vez
Und wieder
K-Paz
K-Paz
De la Sierra
De la Sierra
Qué lástima
Wie schade
Después de haber vivido tantas cosas
Nachdem wir so vieles erlebt haben
De pronto de mi vida te despojas
Plötzlich reißt du dich aus meinem Leben los
Cuando según yo, amabas
Wo du doch, meiner Meinung nach, liebtest
Y defendías nuestro amor
Und unsere Liebe verteidigtest
Es cierto que en la vida
Es ist wahr, dass im Leben
Siempre llora el que ama más
Immer der weint, der mehr liebt
Y es capaz de dar su vida
Und fähig ist, sein Leben zu geben
Por darte felicidad
Um dir Glück zu schenken
En cambio, el que ama menos
Hingegen der, der weniger liebt
Muy tranquilo que se va
Geht ganz ruhig davon
No importa dejar penas
Es kümmert ihn nicht, Kummer zu hinterlassen
Tristeza y soledad
Traurigkeit und Einsamkeit
Que lástima, mi amor
Wie schade, meine Liebe
Estoy muriendo en vida
Ich sterbe bei lebendigem Leibe
Me mata tu adiós
Dein Abschied bringt mich um
El corazón te llora y sangra de dolor
Das Herz weint um dich und blutet vor Schmerz
Se está muriendo mi alma
Meine Seele stirbt
Me reclama tu amor
Sie fordert deine Liebe zurück
Y aunque sufriendo estoy
Und obwohl ich leide
No voy a maldecirte ni a ofenderte hoy
Werde ich dich heute weder verfluchen noch beleidigen
Le pido a Dios te cuide y te bendiga, amor
Ich bitte Gott, dich zu beschützen und zu segnen, meine Liebe
Dios mío, que jamás sienta, mi reina
Mein Gott, möge sie niemals fühlen, meine Königin
Ningún dolor
Keinen Schmerz
¿Sabes, amor?
Weißt du, meine Liebe?
Donde quiera que te encuentres
Wo auch immer du bist
Le pido tanto a Dios
Ich bitte Gott so sehr
Que te cuide
Dich zu beschützen
Y te bendiga, amor
Und dich zu segnen, meine Liebe
Es cierto que en la vida
Es ist wahr, dass im Leben
Siempre llora el que ama más
Immer der weint, der mehr liebt
Y es capaz de dar su vida
Und fähig ist, sein Leben zu geben
Por darte felicidad
Um dir Glück zu schenken
En cambio, el que ama menos
Hingegen der, der weniger liebt
Muy tranquilo que se va
Geht ganz ruhig davon
No le importa dejar penas
Es kümmert ihn nicht, Kummer zu hinterlassen
Tristeza y soledad
Traurigkeit und Einsamkeit
Qué lástima, mi amor
Wie schade, meine Liebe
Estoy muriendo en vida
Ich sterbe bei lebendigem Leibe
Me mata tu adiós
Dein Abschied bringt mich um
El corazón te llora y sangra de dolor
Das Herz weint um dich und blutet vor Schmerz
Se está muriendo mi alma
Meine Seele stirbt
Me reclama tu amor
Sie fordert deine Liebe zurück
Muy lejos yo me iré
Sehr weit weg werde ich gehen
Deseo no te arrepientas
Ich wünsche, dass du es nicht bereust
Pues ya no estaré
Denn ich werde nicht mehr da sein
Extrañarás mis besos cada amanecer
Du wirst meine Küsse bei jedem Sonnenaufgang vermissen
Me llevo en el alma tu recuerdo
Ich trage deine Erinnerung in meiner Seele
Triste me iré
Traurig werde ich gehen
Qué lástima, mi amor
Wie schade, meine Liebe
Qué lástima, mi amor
Wie schade, meine Liebe





Writer(s): Romualdo Brito Lopez


Attention! Feel free to leave feedback.