Lyrics and translation K-Reen - Parce Que
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chéri
c'est
juste
une
petite
chanson
d'amour
Дорогой,
это
всего
лишь
маленькая
песня
о
любви
Écoute
ça
parce
que
c'est
pour
toi
Послушай
её,
потому
что
она
для
тебя
Ooooh
la
seule
personne
qui
compte
О-о-о,
единственный,
кто
имеет
значение
Depuis
le
premier
jour
С
первого
дня
Où
l'on
s'est
rencontré
Нашей
встречи
J'ai
su
d'un
seul
regard
que
t'étais
fait
pour
moi
Я
поняла
с
одного
взгляда,
что
ты
создан
для
меня
Ce
fut
le
coup
de
foudre
Это
была
любовь
с
первого
взгляда
Maintenant
que
j't'ai
trouvé
Теперь,
когда
я
тебя
нашла
Je
n'ai
qu'un
souhait
c'est
passé
ma
vie
près
de
toi
У
меня
есть
только
одно
желание
- провести
свою
жизнь
рядом
с
тобой
Peu
m'importe
l'opinion
de
ceux
qu'on
dérange
Мне
всё
равно,
что
думают
те,
кому
мы
мешаем
Je
ne
les
écoute
même
pas
Я
их
даже
не
слушаю
Mon
cœur
bat
pour
toi
tu
es
mon
évidence
Моё
сердце
бьётся
для
тебя,
ты
моя
очевидность
Et
rien
d'autre
n'a
d'importance.
И
больше
ничего
не
имеет
значения
Parce
que
c'est
toi
qui
Потому
что
это
ты
Sait
me
dire
les
mots
sans
détour
Умеешь
говорить
мне
всё
прямо
Qui
est
dans
mes
pensées
la
nuit
comme
le
jour
Ты
в
моих
мыслях
и
ночью,
и
днём
Parce
que
c'est
toi
seul
Потому
что
только
ты
Qui
me
donne
le
véritable
amour
Даришь
мне
настоящую
любовь
Parce
que
c'est
toi
Потому
что
это
ты
Et
puis
c'est
tout
И
это
всё
Et
je
te
promets
de
jamais
И
я
обещаю
тебе
никогда
(Jamais
t'abandonner)
(Никогда
не
оставлять
тебя)
Et
je
promets
d'être
à
toi
pour
la
vie
И
я
обещаю
быть
твоей
на
всю
жизнь
Et
je
te
promets
de
jamais
И
я
обещаю
тебе
никогда
(Jamais
t'abandonner)
(Никогда
не
оставлять
тебя)
Parce
que
c'est
toi
Потому
что
это
ты
Et
puis
c'est
tout
И
это
всё
Ooooh
la
seule
personne
au
monde
О-о-о,
единственный
на
свете
Quoiqu'ils
pensent
avec
toi
Что
бы
они
ни
думали,
с
тобой
Ma
vie
prend
tout
son
sens
Моя
жизнь
обретает
смысл
Tellement
tu
brilles,
je
t'encense
Ты
так
сияешь,
я
тобой
восхищаюсь
Et
je
ne
veux
plus
du
tout
И
я
больше
совсем
не
хочу
Me
passer
de
tes
lèvres
Обходиться
без
твоих
губ
Tu
es
l'amour
de
mes
rêves
Ты
- любовь
моей
мечты
Il
faut
qu'on
se
préserve
Мы
должны
беречь
друг
друга
Même
si
on
est
seul
contre
tous
Даже
если
мы
одни
против
всех
Car
à
mes
yeux
rien
n'est
plus
beau
que
ton
sourire
Потому
что
в
моих
глазах
нет
ничего
прекраснее
твоей
улыбки
Tu
combles
tout
mes
désirs
Ты
исполняешь
все
мои
желания
Et
je
ne
regarde
que
toi
И
я
смотрю
только
на
тебя
Ma
main
contre
ton
cœur
Моя
рука
на
твоём
сердце
Tu
m'emplis
de
bonheur
Ты
наполняешь
меня
счастьем
Et
cela
à
chaque
instant
Каждое
мгновение
Je
veux
qu'on
s'aime
éternellement,
mon
amour
Я
хочу,
чтобы
мы
любили
друг
друга
вечно,
мой
любимый
S'aimer
jusqu'à
la
fin
des
jours
Любить
до
конца
дней
Parce
que
c'est
toi
qui
Потому
что
это
ты
Sait
me
dire
les
mots
sans
détours
Умеешь
говорить
мне
всё
прямо
Qui
est
dans
mes
pensées
la
nuit
comme
le
jour
Ты
в
моих
мыслях
и
ночью,
и
днём
Parce
que
c'est
toi
seul
Потому
что
только
ты
Qui
me
donne
le
véritable
amour
Даришь
мне
настоящую
любовь
Parce
que
c'est
toi
Потому
что
это
ты
Et
puis
c'est
tout
И
это
всё
Et
je
te
promets
de
jamais
И
я
обещаю
тебе
никогда
(Jamais
t'abandonner)
(Никогда
не
оставлять
тебя)
Et
je
promets
d'être
à
toi
pour
la
vie
И
я
обещаю
быть
твоей
на
всю
жизнь
Et
je
te
promets
de
jamais
И
я
обещаю
тебе
никогда
(Jamais
t'abandonner)
(Никогда
не
оставлять
тебя)
Parce
que
c'est
toi
Потому
что
это
ты
Et
puis
c'est
tout
И
это
всё
Ooooh
la
seule
personne
qui
compte
О-о-о,
единственный,
кто
имеет
значение
Ooooh
la
seule
personne
au
monde
О-о-о,
единственный
на
свете
Parce
que
c'est
toi
qui
Потому
что
это
ты
Sait
me
dire
les
mots
sans
détours
Умеешь
говорить
мне
всё
прямо
Qui
est
dans
mes
pensées
la
nuit
comme
le
jour
Ты
в
моих
мыслях
и
ночью,
и
днём
Parce
que
c'est
toi
seul
Потому
что
только
ты
Qui
me
donne
le
véritable
amour
Даришь
мне
настоящую
любовь
Parce
que
c'est
toi
Потому
что
это
ты
Et
puis
c'est
tout
И
это
всё
Et
je
te
promets
de
jamais
И
я
обещаю
тебе
никогда
(Jamais
t'abandonner)
(Никогда
не
оставлять
тебя)
Et
je
promets
d'être
à
toi
pour
la
vie
И
я
обещаю
быть
твоей
на
всю
жизнь
Et
je
te
promets
de
jamais
И
я
обещаю
тебе
никогда
(Jamais
t'abandonner)
(Никогда
не
оставлять
тебя)
Parce
que
c'est
toi
Потому
что
это
ты
Et
puis
c'est
tout
И
это
всё
Tu
es
mon
tout
Ты
- моё
всё
Tu
es
ma
vie
Ты
- моя
жизнь
Parce
que
c'est
toi
Потому
что
это
ты
Sait
me
dire
les
mots
sans
détours
Умеешь
говорить
мне
всё
прямо
Qui
est
dans
mes
pensées
la
nuit
comme
le
jour
Ты
в
моих
мыслях
и
ночью,
и
днём
Parce
que
c'est
toi
seul
Потому
что
только
ты
Qui
me
donne
le
véritable
amour
Даришь
мне
настоящую
любовь
Parce
que
c'est
toi
Потому
что
это
ты
Et
puis
c'est
tout
И
это
всё
Et
je
te
promets
de
jamais
И
я
обещаю
тебе
никогда
(Jamais
t'abandonner)
(Никогда
не
оставлять
тебя)
Et
je
promets
d'être
à
toi
pour
la
vie
И
я
обещаю
быть
твоей
на
всю
жизнь
Et
je
te
promets
de
jamais
И
я
обещаю
тебе
никогда
(Jamais
t'abandonner)
(Никогда
не
оставлять
тебя)
Parce
que
c'est
toi
Потому
что
это
ты
Et
puis
c'est
tout
И
это
всё
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): saint-georges publishing
Attention! Feel free to leave feedback.