Lyrics and translation K-Rhyme le Roi - La Qibla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
reviens
de
là
où
le
soleil
se
couche
sur
les
mosaïques
là
Я
вернулся
оттуда,
где
солнце
садится
на
мозаику,
моя
дорогая,
A
pique
j'réplique
la
réplique
authentique
mon
poétique
de
là
В
самый
разгар
я
отвечаю
подлинной
репликой,
моя
поэтика
оттуда,
De
l'ombre
où
née
la
lumières
sous
le
choc
des
vents
Из
тени,
где
рождается
свет
под
натиском
ветров,
De
l'orient
du
couchant
héroïque
sous
le
croissant
mektoub
alik
С
востока
на
запад,
героический,
под
полумесяцем,
мектуб
алик,
Par
celui
qui
dépasse
les
mesures
et
ne
se
laisse
mesurer
Тем,
кто
превосходит
все
меры
и
не
дает
себя
измерить,
Le
temps
archaïque,
dirigé
Древнее
время,
управляемое
Par
une
arabesque
dessinée
dans
tous
les
sens
et
avance
Арабеской,
начертанной
во
всех
направлениях,
и
движется
En
cadence
comme
la
rose
des
sables
désertiques
В
ритме,
подобно
розе
пустынных
песков,
READ
MORE,
diriger
ЧИТАЙ
ДАЛЬШЕ,
управляемая,
Et
laisse
derrière
elle
un
tableau
chaotique
antique,
mystique
И
оставляет
после
себя
хаотичную,
древнюю,
мистическую
картину,
Par
sa
légende
dirigée
По
своей
легенде,
управляемая,
Ou
seuls
les
nomades
experts
expérimentés,
espère
vivre
Где
только
опытные
кочевники-эксперты
надеются
жить,
Survivre
sur
les
toits
du
Sahara
tout
guider
Выжить
на
крышах
Сахары,
всё
ведёт,
Au
faite
qui
nous
sommes
sans
trônes
ni
couronne
Ведь
кто
мы
без
тронов
и
корон?
Nous
sommes
que
l'homme
fait
d'eau
et
de
boue
l'être
fière
Мы
всего
лишь
человек,
созданный
из
воды
и
глины,
гордое
существо,
De
pierre
de
poussière
on
retourne
à
la
poussière
tout
guider
Из
камня
и
пыли,
мы
возвращаемся
в
пыль,
всё
ведёт,
Où
jaillit
le
Nil
le
rive
le
kif
de
griffe
du
chiffre
zéro
Где
бьет
ключом
Нил,
берег,
кайф
от
когтей
цифры
ноль,
Créé
par
mes
ancêtre
Baraquette
tout
guider
Созданной
моими
предками,
Баракетт,
всё
ведёт,
Nos
phrases
se
nourrissent
de
lettre
maître
de
l'alphabet
Наши
фразы
питаются
буквами,
хозяевами
алфавита,
Qui
me
coule
que
de
plume
sur
lettre
sur
les
tablettes
Которые
льются
из
моего
пера
на
таблички,
D'Allah
aux
paroles
du
prophète
orienter
От
Аллаха
к
словам
пророка,
направляя,
La
croyance
pense
à
un
sens
sous
l'offense
transperce
Вера
обретает
смысл
под
оскорблением,
пронзающим
Les
pensées
au
coeur
noir
Мысли
с
черным
сердцем,
Pour
l'amour
de
la
pierre
noire
la
clé
spirituelle
la
Qibla
Ради
любви
к
черному
камню,
духовному
ключу,
Кибле,
M'oriente
vers
la
Kaaba,
orienter
Направляющей
меня
к
Каабе,
направляя,
A
l'horizon
sous
les
galops
des
destriers
dirigés
vers
la
Qibla
На
горизонте,
под
галопом
скакунов,
направленных
к
Кибле,
Chevaucher
de
la
main
droite
Скачу
правой
рукой,
Mon
étendard
sous
les
tambours
flotte
Мой
штандарт
развевается
под
барабанный
бой,
Quand
la
rose
des
vents
sur
mes
Когда
роза
ветров
на
моих
Violons
jouent
des
notes
salées
pour
mon
courage
Скрипках
играет
соленые
ноты
за
мою
храбрость,
Même
Alexandre
le
grand
intrépide
est
petit
devant
mon
combat
Даже
бесстрашный
Александр
Великий
мал
перед
моей
битвой,
Alors
je
lève
mon
glaive
pour
la
gloire,
pour
la
rage,
pour
l'espoir
Поэтому
я
поднимаю
свой
меч
ради
славы,
ради
ярости,
ради
надежды,
Pour
tourner
une
page
de
l'histoire
Чтобы
перевернуть
страницу
истории,
Comme
le
fut
Aïssa
autrefois
j'ai
la
foi
de
hamza
pour
le
Coran
Как
Иисус
когда-то,
у
меня
есть
вера
Хамзы
в
Коран,
Loin
de
Sheitan,
l'eïn,
trime
sous
la
guillotine
Вдали
от
Шайтана,
сглаза,
тружусь
под
гильотиной,
La
faux,
fourche
du
fou
sur
mon
flow
Косой,
вилами
безумца
на
моем
флоу,
Si
je
joue
la
quinzième
carte
du
tarot
loin
d'être
taureau
Если
я
играю
пятнадцатую
карту
Таро,
я
далеко
не
Телец,
J'suis
verseau
dans
mes
verset
où
l'oppresseur
a
versé
Я
Водолей
в
своих
стихах,
где
угнетатель
пролил
Le
sang
des
messagers
par
coeur
Кровь
посланников
наизусть,
Non
pas
par
erreur
par
peur
d'une
terreur
Не
по
ошибке,
а
из
страха
перед
террором,
D'enterrer
le
socle
sous
le
choc
ou
le
roque
du
peuple
fut
taillé
Погребения
основы
под
ударом
или
рокировкой,
народ
был
высечен,
Forger,
émerger
dans
la
vallée
des
larmes
infâme
dans
les
flammes
Выкован,
возник
в
долине
слез,
позорный,
в
пламени,
Par
l'homme
à
deux
cornes
armées
Двурогим
вооруженным
человеком,
Qui
veut
nous
amener,
amène
mon
âme
est
comme
la
dune
Который
хочет
нас
привести,
приведи,
моя
душа
как
дюна,
Formé
de
la
même
graine
j'imprègne
engraine
les
miens
Сформированная
из
того
же
зерна,
я
пропитываю,
взращиваю
своих,
Jusqu'au
Yémen
et
règne
dans
le
monde
du
silence
До
самого
Йемена
и
царствую
в
мире
тишины,
Descendant
d'une
dynastie
Ottoman
fortement
opprimant
Потомок
Османской
династии,
сильно
угнетающей,
Oppressant
du
talisman
où
certains
salivent
salve
le
salut
du
salvateur
Угнетающей
талисманом,
на
который
некоторые
пускают
слюни,
спаси
спасение
спасителя,
Y'a
rien
de
Don
Quichotte
dans
mes
textes
В
моих
текстах
нет
ничего
от
Дон
Кихота,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): KARIM BENSADIA, PHILIPPE TRISTAN FRAGIONE, BRUNO COULAIS
Attention! Feel free to leave feedback.