Lyrics and translation K-Rino - Duality
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(K-Rino
vs.
(K-Rino
против
Deep
K-Rino)
Глубинного
K-Rino)
Magnetic
reversal
makes
earthly
roads
flip
Инверсия
магнитного
поля
переворачивает
земные
дороги,
Out
of
control
cold
drifts
across
the
whole
planet
once
the
poles
shift
Вышедшие
из-под
контроля
холодные
потоки
проносятся
по
всей
планете,
как
только
смещаются
полюса.
The
prophecy
explorer
as
I
read
the
Torah
Я
— исследователь
пророчеств,
читающий
Тору.
I
release
an
aura
from
the
core
of
my
mind
that
sparks
a
floor
that
rests
in
Aurora
Я
высвобождаю
ауру
из
глубин
своего
разума,
которая
воспламеняет
пол,
покоящийся
в
Авроре.
(Well
you
can
try
this
Columbian
neck-tie
on
(Что
ж,
можешь
примерить
этот
колумбийский
галстук.
My
ideas
fly-on
electrically
charged
metallic
ions
Мои
идеи
летят
на
электрически
заряженных
металлических
ионах.
When
it
comes
to
stoppin'
this
you'll
be
optionless
Когда
дело
дойдет
до
того,
чтобы
остановить
это,
у
тебя
не
будет
выбора.
I
left
Ominous
documents
inscripted
on
top
of
his
sarcophagus)
Я
оставил
Зловещие
документы,
начертанные
на
его
саркофаге.)
Yeah
but
even
on
the
coldest
polar
days
Да,
но
даже
в
самые
холодные
полярные
дни
I
wear
solar
rays
on
the
bottom
of
my
feet
like
roller
blades
Я
ношу
солнечные
лучи
на
подошвах
своих
ног,
как
роликовые
коньки.
While
in
my
fetal
stage
I
wrote
a
page
Ещё
в
утробе
матери
я
написал
страницу.
I
can
outrun
heat
from
a
loaded
gauge
and
Methuselah
like
older
age
Я
могу
обогнать
жар
от
заряженного
ствола
и
Мафусаила,
как
старость.
(I
crack
codes
from
intergalactic
back
roads
(Я
взламываю
коды
с
межгалактических
задворков,
Sliding
from
the
head
to
the
souls
of
the
deepest
black
hold
on
the
bat
pole
Скользя
от
разума
к
душам
глубочайшей
чёрной
дыры
на
северном
полюсе.
Tryin
to
learn
what
I
write
might
burn
Попытайся
понять,
то,
что
я
пишу,
может
обжечь,
Like
a
microwave
type
perm
I
split
the
perm
discern
the
hyper
life
germs)
Как
микроволновая
химическая
завивка.
Я
разделяю
завиток,
различаю
гипер-жизненные
микробы.)
I'm
writing
scriptures
from
within
that
send
richers
over
ten
Я
пишу
писания
изнутри,
которые
делают
богаче
более
десяти,
With
a
pen
that
allows
me
to
draw
pictures
of
the
win
С
помощью
ручки,
которая
позволяет
мне
рисовать
картины
победы.
I
got
photographic
visualization
У
меня
фотографическая
память,
Instantaneous
memorization
of
difficult
chemical
equations
Мгновенное
запоминание
сложных
химических
уравнений.
(When
time
existed
at
zero
digits
(Когда
время
существовало
в
нулевых
цифрах,
People
would
miss
my
acts
of
scientific
pre-Neolithic
geophysics
Люди
скучали
бы
по
моим
научным
донеолитическим
геофизическим
действиям.
They
bomb
my
temple
from
a
couple
miles
passed
the
hubble
Они
бомбят
мой
храм
с
расстояния
пары
миль
от
Хаббла,
Came
out
of
the
stubble
in
a
gaseous
elastic
bubble)
Вышел
из
стерни
в
газообразном
эластичном
пузыре.)
Well
I
speak
with
unshakable
certainty
Что
ж,
я
говорю
с
непоколебимой
уверенностью:
At
birth
my
first
words
left
the
earth
and
landed
on
Mercury
perfectly
При
рождении
мои
первые
слова
покинули
Землю
и
идеально
приземлились
на
Меркурии.
When
I
come
I
won't
be
seen
exclusively
Когда
я
приду,
меня
не
увидят
в
одиночку.
I'll
be
in
a
group
of
three,
the
man
you
see
the
dude
I
used
to
be
and
a
future
me
Я
буду
в
группе
из
трёх
человек:
тот,
кого
ты
видишь,
тот,
кем
я
был,
и
будущий
я.
(In
the
winter
I
can
make
the
summer
come
(Зимой
я
могу
заставить
прийти
лето.
A
common
bond
with
M.
Общая
черта
с
М.
Night
Shyamalan,
when
it
comes
to
paranormal
mic
phenomenon
Найтом
Шьямаланом,
когда
дело
доходит
до
паранормального
микрофонного
феномена.
I'll
collar
you
bite
and
swallow
you
Я
схвачу
тебя,
укушу
и
проглочу.
So
physiologically
knowledgeable
that
I
could
probably
not
move
and
follow
you)
Настолько
физиологически
осведомлен,
что,
вероятно,
мог
бы
не
двигаться
и
следовать
за
тобой.)
To
escape
you'll
have
to
navigate
through
space
for
instance
Чтобы
сбежать,
тебе
придётся,
например,
перемещаться
в
пространстве.
Eight
solar
systems
away
might
be
the
safest
distance
Восемь
солнечных
систем
отсюда
может
быть
самым
безопасным
расстоянием.
I
dance
in
heavenly
mansions
and
visually
calculate
how
many
times
in
a
hour
a
fan
spins
Я
танцую
в
небесных
хоромах
и
наглядно
рассчитываю,
сколько
раз
в
час
вращается
вентилятор.
(I
appear
in
a
coat
of
cashmere
(Я
появляюсь
в
кашемировом
пальто,
I'm
casting
fear
like
when
bats
appear
for
half
a
year
I
practice
crackin
atmosphere
Я
вселяю
страх,
как
когда
летучие
мыши
появляются
на
полгода.
Я
практикуюсь
взламывать
атмосферу.
If
you
offer
me
a
glass
of
beer
Если
ты
предложишь
мне
стакан
пива,
I'll
shoot
toxic
gas
in
here
that
will
last
until
the
sun
passes
and
the
grass
is
clear)
Я
выстрелю
сюда
токсичным
газом,
который
будет
держаться,
пока
не
зайдёт
солнце
и
не
прояснится
трава.)
Why
would
you
question
my
relevance?
Зачем
тебе
сомневаться
в
моей
важности?
I'm
wearing
titanium
helmets
to
prevail
against
warlock
spells
and
the
elements
Я
ношу
титановые
шлемы,
чтобы
противостоять
заклинаниям
колдунов
и
стихиям.
Move
freely
through
the
evolution
of
all
species
Свободно
перемещаюсь
по
эволюции
всех
видов.
Before
radio
frequencies
and
TV's
throughout
history
you
could
see
me
До
появления
радиочастот
и
телевизоров
на
протяжении
всей
истории
ты
мог
меня
видеть.
(My
thought
book
exceeds
the
average
trees
(Моя
книга
мыслей
превосходит
по
объему
среднестатистическое
дерево.
I'll
travel
past
the
seas
and
master
speeds
that
read
faster
than
magic
rabbits
breathe
Я
пересеку
моря
и
овладею
скоростями,
которые
читаются
быстрее,
чем
дышат
волшебные
кролики.
Splittin
you
is
not
a
tough
decision
Расколоть
тебя
— нетрудное
решение,
When
I
drop
makes
a
collision
that'll
give
a
Cyclops
double
vision)
Когда
я
падаю,
происходит
столкновение,
которое
даёт
циклопу
двоение
в
глазах.)
But
as
soon
as
he's
placed
in
his
tome
Но
как
только
он
будет
помещён
в
свой
том,
I
rewind
from
his
doom
to
his
eulogy
inside
of
the
funeral
room
Я
отмотаю
время
назад
от
его
гибели
до
его
панихиды
в
похоронном
зале,
To
the
moment
right
before
his
mortal
flash
was
consumed
К
тому
моменту,
как
раз
перед
тем,
как
его
смертная
вспышка
погаснет,
Back
to
his
final
oxygen
intake
while
facing
the
moon
Обратно
к
его
последнему
вдоху
кислорода,
когда
он
смотрел
на
луну.
(Through
previous
decades
his
returns
to
the
womb
(Сквозь
предыдущие
десятилетия
его
возвращения
в
утробу,
Nine
months
in
reverse
back
to
the
reproductive
vacuum
Девять
месяцев
в
обратном
направлении,
вплоть
до
репродуктивного
вакуума.
Passing
theologians
by
re-separating
the
sperm
from
the
ovum
making
him
return
to
the
indulgence
of
your
paternal
hosting)
Проходя
мимо
теологов,
снова
отделяя
сперматозоид
от
яйцеклетки,
заставляя
его
вернуться
к
снисходительности
твоего
отцовского
пребывания.)
It
goes
in
the
brain
where
I
close
in
Он
проникает
в
мозг,
где
я
сжимаюсь,
Put
a
needle
in
his
lobe,
extract
your
unborn
soul
and
leave
it
frozen
Втыкаю
иглу
в
его
мочку,
извлекаю
твою
нерождённую
душу
и
оставляю
её
замороженной.
So
much
soul
the
whole
earth
is
cold
Так
много
души,
что
вся
земля
холодна.
My
words
are
so
advanced
in
20
million
years
from
now
unwritten
verse
is
old
Мои
слова
настолько
продвинуты,
что
через
20
миллионов
лет
отныне
ненаписанный
стих
устареет.
(I
read
a
scroll
get
agitated
impede
a
roll
(Я
читаю
свиток,
раздражаюсь,
мешаю
свитку,
And
enclose
your
torso
inside
of
a
needle
hole
И
заключаю
твоё
туловище
в
игольное
ушко.
My
rap
pops
like
straps
chop
emcees
from
the
waist
to
their
legs
drop,
you'll
have
to
hand
hold
ya
laptop)
Мой
рэп
хлопает,
как
ремни,
рубит
эмси
от
талии
до
ног,
тебе
придётся
держать
свой
ноутбук.)
I'm
knowing
8 wraths
from
my
spacecraft
Я
знаю
8 гневов
из
своего
космического
корабля.
Then
me
and
my
great
staff
begin
to
sail
the
universe's
most
unsafe
paths
Затем
мы
с
моим
великим
посохом
отправляемся
в
плавание
по
самым
небезопасным
тропам
вселенной.
I
take
baths
in
radiation
based
drafts
Я
принимаю
ванны
в
радиационных
потоках.
My
mindstate
has
a
compactly
so
fast
that
I
could
recreate
in
mass
Мой
разум
настолько
компактен
и
быстр,
что
я
мог
бы
воссоздать
себя
в
массе.
(Once
a
thought
is
born,
nothing
can
harm
it
(Как
только
мысль
рождается,
ничто
не
может
повредить
ей.
You
don't
understand
the
magnitude
of
torment
that
it
took
for
me
to
form
it
Ты
не
понимаешь
масштабов
мучений,
которые
потребовались
мне,
чтобы
сформировать
её.
I
dare
ya
to
deal
each
labyrinths
characters
kill
Осмелюсь
бросить
тебе
вызов
— разберись
с
каждым
лабиринтом,
убей
персонажей.
Gotta
Captain
America
shield
that
I
wear
in
the
field)
У
меня
есть
щит
Капитана
Америки,
который
я
ношу
в
полевых
условиях.)
I
move
at
a
rate
so
great
the
time
wrap
will
fracture
and
break
Я
двигаюсь
с
такой
скоростью,
что
временная
петля
ломается.
I
show
up
at
a
place
so
early
I'm
actually
late
Я
появляюсь
в
месте
настолько
рано,
что
фактически
опаздываю.
Or
I
can
activate
velocities
no
one
can
impede
Или
я
могу
активировать
скорости,
которые
никто
не
может
превзойти.
At
such
a
rapid
pace
I
usually
get
back
before
I
leave
В
таком
быстром
темпе
я
обычно
возвращаюсь
раньше,
чем
ухожу.
(My
cranial
lab
is
made
from
titanium's
slabs
(Моя
черепная
лаборатория
сделана
из
титановых
плит,
Flaming
paragraph
that
travel
intravenous
paths
Пылающий
абзац,
путешествующий
по
внутривенным
путям.
Vocal
30-Watt,
place
me
in
the
worst
spot
Голосовые
30
ватт,
поместите
меня
в
худшее
место,
My
words
can
split
a
rock
in
a
church
lot
from
99
blocks
on
the
first
shot)
Мои
слова
могут
расколоть
камень
на
церковном
дворе
с
99
кварталов
с
первого
выстрела.)
You
know
what?
Знаешь
что?
You
pretty
good
Ты
неплох.
(You
ain't
so
bad
yourself)
(Ты
тоже
ничего.)
Maybe
we
should
go
just
head
on
and...
Может,
нам
стоит
просто
взять
и...
Stay
as
one
Остаться
одним
целым.
(Both
K-Rinos
laugh)
(Оба
K-Rino
смеются)
Or
we
can
spread
out
Или
мы
можем
разделиться.
(Spread
out?)
(Разделиться?)
You
take
one
side
of
the
universe
I
take
the
other
Ты
берёшь
одну
сторону
вселенной,
я
— другую.
(I
don't
know)
(Не
знаю.)
We
ain't
doin
it
like
that
Мы
не
будем
так
делать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Gray, James Root, Corey Taylor, Sidney Wilson, Michael Crahan, Christopher Fehn, Craig Jones, Nathan Jordison, Mickael Thomson
Attention! Feel free to leave feedback.