Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lifting The Veil
Den Schleier Lüften
As
we
go
deeper
Während
wir
tiefer
gehen
The
veil
of
ignorance
Der
Schleier
der
Ignoranz
Now
we're
lifting
up
the
veil
Jetzt
lüften
wir
den
Schleier
Truth
will
never
ever
fail
Die
Wahrheit
wird
niemals
scheitern
Lift
the
veil,
so
we
can
uncover
what
the
facade
is
Lüfte
den
Schleier,
damit
wir
enthüllen
können,
was
die
Fassade
ist
The
best
question
a
person
can
ask,
is
who
God
is
Die
beste
Frage,
die
ein
Mensch
stellen
kann,
ist,
wer
Gott
ist
Right
up
the
to
the
minute
that
I'm
speaking,
there
are
doubts
Bis
zu
der
Minute,
in
der
ich
spreche,
gibt
es
Zweifel
Of
God's
existence,
his
identity
and
his
whereabouts
An
Gottes
Existenz,
seiner
Identität
und
seinem
Aufenthaltsort
And
life's
purpose,
and
how
this
universe
functions
Und
dem
Sinn
des
Lebens,
und
wie
dieses
Universum
funktioniert
For
eons,
God
hid
Himself
from
amongst
men
Über
Äonen
hinweg
verbarg
Gott
sich
vor
den
Menschen
So
confusion
set
in
and
after
many
years
So
setzte
Verwirrung
ein
und
nach
vielen
Jahren
Man
developed
his
own
philosophies
and
ideas
Entwickelte
der
Mensch
seine
eigenen
Philosophien
und
Ideen
Of
who
the
creator
is
and
how
we
all
came
Darüber,
wer
der
Schöpfer
ist
und
wie
wir
alle
entstanden
sind
Without
scriptural
evidence
to
verify
claims
Ohne
schriftliche
Beweise
zur
Bestätigung
der
Behauptungen
Devils
could
wickedly
arise
aims
Teufel
konnten
boshaft
Ziele
ersinnen
Who
realized
the
truth
and
then
intentionally
exercised
change
Die
die
Wahrheit
erkannten
und
dann
absichtlich
Wandel
ausübten
And
over
time
the
holiness
was
stripped
down
and
took
Und
mit
der
Zeit
wurde
die
Heiligkeit
abgebaut
und
weggenommen
God's
word
was
not
always
in
the
form
of
a
book
Gottes
Wort
war
nicht
immer
in
Form
eines
Buches
The
laws
and
the
wisdom
was
always
told
Die
Gesetze
und
die
Weisheit
wurden
immer
überliefert
To
the
prophets,
originally
and
placed
on
a
scroll
Den
Propheten,
ursprünglich,
und
auf
einer
Schriftrolle
niedergelegt
Which
those
who
wanted
to
read,
came
and
looked
on
Auf
die
diejenigen,
die
lesen
wollten,
kamen
und
schauten
But
eventually
was
compiled
into
a
book
form
Aber
schließlich
wurde
es
in
Buchform
zusammengestellt
The
variations
came
through
translations
the
Greeks
knew
Die
Abweichungen
kamen
durch
Übersetzungen,
die
die
Griechen
kannten
The
original
tongue
and
scriptures
came
from
was
Hebrew
Die
Ursprungssprache
und
die
Schriften
kamen
aus
dem
Hebräischen
The
foundation
of
Christianity
was
drawn
up
from
it
Das
Fundament
des
Christentums
wurde
daraus
gezogen
The
Greek
translation,
was
known
as
the
Septuagint
Die
griechische
Übersetzung
war
als
Septuaginta
bekannt
A
word
meaning
"Seventy"
and
that
number
was
taken
Ein
Wort,
das
„Siebzig“
bedeutet,
und
diese
Zahl
wurde
genommen
Because
72
scholars
did
the
work
of
translating
Weil
72
Gelehrte
die
Übersetzungsarbeit
leisteten
The
different
interpretations
are
served
as
a
deterrent
Die
verschiedenen
Interpretationen
dienen
als
Abschreckung
There
were
multiple
versions
that
predated
the
current
Es
gab
mehrere
Versionen,
die
der
aktuellen
vorausgingen
The
Bishop
Bible,
the
Geneva
Bible
of
Matthews;
Die
Bischofsbibel,
die
Genfer
Bibel
von
Matthews;
The
Tyndale
and
the
Wycliffe
in
1382
Die
Tyndale
und
die
Wycliffe
von
1382
The
Vulgate
and
Martin
Luther
even
had
a
version
Die
Vulgata,
und
Martin
Luther
hatte
sogar
eine
Version
By
him
the
Old
Testament
was
worded
into
German
Durch
ihn
wurde
das
Alte
Testament
ins
Deutsche
gefasst
In
the
1500's
but
he
let
it
be
known
In
den
1500ern,
aber
er
ließ
es
bekannt
werden
There
was
a
Latin
version
in
400
BC
by
St.
Jerome
Es
gab
eine
lateinische
Version
400
v.
Chr.
von
St.
Hieronymus
It
was
many
more
who
got
hold
of
the
word
and
mishandled
it
Es
waren
viele
mehr,
die
das
Wort
in
die
Hände
bekamen
und
es
misshandelten
And
they
got
it
from
the
Hebrew,
original
manuscript
Und
sie
bekamen
es
aus
dem
hebräischen
Originalmanuskript
Confusion!
Whether
you
use
a
old
one
or
a
new
one
Verwirrung!
Ob
du
eine
alte
oder
eine
neue
verwendest
The
question
is,
with
so
many
to
choose
which
is
the
true
one?
Die
Frage
ist,
bei
so
vielen
zur
Auswahl,
welche
ist
die
wahre?
A
few
years
ago,
I
eluded
Vor
ein
paar
Jahren
habe
ich
angedeutet
To
the
fact
in
the
Catholic
Bible,
seven
extra
books
are
included
Auf
die
Tatsache,
dass
in
der
katholischen
Bibel
sieben
zusätzliche
Bücher
enthalten
sind
Let
me
list
'em
for
those
who
might
dispute
it
Lass
mich
sie
auflisten
für
die,
die
es
bestreiten
könnten
1st
and
2nd
Maccabees,
Ecclesiastics
is
the
Tobit
and
Judith
1.
und
2.
Makkabäer,
Jesus
Sirach,
Tobit
und
Judith
The
Baruch
and
the
"Wisdom
of
Solomon"
were
dismissed
Baruch
und
die
„Weisheit
Salomos“
wurden
verworfen
That's
how
it
went
from
73
to
66
So
wurde
es
von
73
zu
66
And
contradictions
started
landing
Und
Widersprüche
tauchten
auf
When
man
began
to
change
God's
words
and
lean
towards
his
own
understanding
Als
der
Mensch
begann,
Gottes
Worte
zu
ändern
und
sich
seinem
eigenen
Verständnis
zuzuwenden
Now
modern
day
idol
worship
rules
the
mainstream
Heute
beherrscht
moderner
Götzendienst
den
Mainstream
Christianity
and
Christ
teachings
are
not
the
same
thing
Christentum
und
die
Lehren
Christi
sind
nicht
dasselbe
When
the
ruler
Constantine
became
a
Christian
Als
der
Herrscher
Konstantin
Christ
wurde
He
made
men
combine
religious
principles
with
the
ways
of
the
Pagans
Er
ließ
Männer
religiöse
Prinzipien
mit
den
Wegen
der
Heiden
verbinden
Holidays
like
Easter
were
based
on
the
phrase:
Feiertage
wie
Ostern
basierten
auf
der
Aussage:
That
Jesus
died
and
rose
from
the
grave
in
three
days
Dass
Jesus
starb
und
nach
drei
Tagen
aus
dem
Grab
auferstand
But
if
he
died
on
a
Friday
it's
untrue;
Aber
wenn
er
an
einem
Freitag
starb,
ist
das
unwahr;
And
rose
on
a
Sunday,
then
that
would
make
it
only
two!
Und
am
Sonntag
auferstand,
dann
wären
das
nur
zwei!
They
celebrate
his
birth
in
December
- call
it
immaculate;
Sie
feiern
seine
Geburt
im
Dezember
– nennen
es
unbefleckt;
But
if
you
read
the
scriptures,
then
that
timeline's
inaccurate
Aber
wenn
du
die
Schriften
liest,
dann
ist
diese
Zeitachse
ungenau
See,
shepherds
don't
have
their
flocks
out
in
the
winter;
Siehst
du,
Hirten
haben
ihre
Herden
nicht
im
Winter
draußen;
Which
proves
that
the
Christ
was
not
born
in
December
Was
beweist,
dass
Christus
nicht
im
Dezember
geboren
wurde
See
if
Jesus
was
thirty-three
and
a
half
when
he
was
killed
Sieh
mal,
wenn
Jesus
dreiunddreißigeinhalb
war,
als
er
getötet
wurde
And
his
murder
took
place
after
the
passover
meal;
Und
seine
Ermordung
nach
dem
Passahmahl
stattfand;
Passover
was
in
March
or
April,
this
is
a
fact;
Passah
war
im
März
oder
April,
das
ist
eine
Tatsache;
If
he
was
thirty-three
and
one-half
year,
let's
count
back
Wenn
er
dreiunddreißigeinhalb
Jahre
alt
war,
lass
uns
zurückrechnen
See
a
half
a
year's
six
months,
subtract
from
where
I
told
ya
Sieh,
ein
halbes
Jahr
sind
sechs
Monate,
zieh
das
ab
von
dem,
was
ich
dir
sagte
Six
months
from
March
or
April,
is
September
or
October
- It's
over!
Sechs
Monate
von
März
oder
April
ist
September
oder
Oktober
– Es
ist
vorbei!
For
truth
many
died
and
others
bled;
Für
die
Wahrheit
starben
viele
und
andere
bluteten;
What
did
Jesus
have
to
do
with
rabbits
and
colored
eggs?
Was
hatte
Jesus
mit
Hasen
und
bunten
Eiern
zu
tun?
See
the
Pagans
had
a
ritual
when
spring
time
came
around
Siehst
du,
die
Heiden
hatten
ein
Ritual,
wenn
der
Frühling
kam
And
women
painted
their
bodies
and
hid
till
they
were
found
Und
Frauen
bemalten
ihre
Körper
und
versteckten
sich,
bis
sie
gefunden
wurden
And
homosexual
men
hid
too;
Und
homosexuelle
Männer
versteckten
sich
auch;
And
whoever
found
them
can
do
any
sex
act
they
chose
to
Und
wer
immer
sie
fand,
konnte
jede
sexuelle
Handlung
vollziehen,
die
er
wollte
With
Jesus'
name
lies
were
bred;
Mit
Jesu
Namen
wurden
Lügen
genährt;
That
tradition
was
passed
down,
and
that's
the
reason
why
you
hide
eggs!
Diese
Tradition
wurde
weitergegeben,
und
das
ist
der
Grund,
warum
du
Eier
versteckst!
And
if
this
is
the
true
day
then
something's
unclear;
Und
wenn
dies
der
wahre
Tag
ist,
dann
ist
etwas
unklar;
Why
does
Easter
fall
on
a
different
day
every
year?
Warum
fällt
Ostern
jedes
Jahr
auf
einen
differenten
Tag?
What
is
Thanksgiving
about?
Who
were
the
Pilgrims?
Worum
geht
es
bei
Thanksgiving?
Wer
waren
die
Pilger?
The
wicked
criminals
who
tricked
the
Indians
and
killed
'em
Die
bösen
Kriminellen,
die
die
Indianer
betrogen
und
sie
töteten
You
love
Chris
Columbus,
but
he
was
no
friend
of
ya
Du
liebst
Chris
Columbus,
aber
er
war
kein
Freund
von
dir
He
left
Europe
and
got
lost.
He
thought
he
was
in
India
Er
verließ
Europa
und
verirrte
sich.
Er
dachte,
er
wäre
in
Indien
Sixty-three
years
later:
Africa's
infiltrators
Dreiundsechzig
Jahre
später:
Afrikas
Infiltratoren
The
motherland
invaders,
American
slave
traders
Die
Invasoren
des
Mutterlandes,
amerikanische
Sklavenhändler
The
devious
thieves,
who
came
to
Africa
to
seize
us;
Die
hinterhältigen
Diebe,
die
nach
Afrika
kamen,
um
uns
zu
ergreifen;
Transported
the
blacks
on
a
ship
named
Jesus
Transportierten
die
Schwarzen
auf
einem
Schiff
namens
Jesus
Across
the
Atlantic,
made
stops
in
the
Caribbean
Über
den
Atlantik,
machten
Halt
in
der
Karibik
Depicted
Jesus'
image,
as
a
blond
European
Stellten
das
Bild
Jesu
als
blonden
Europäer
dar
Conniving,
conditioned
our
minds
and
put
the
lies
in
Hinterlistig,
konditionierten
unseren
Verstand
und
pflanzten
die
Lügen
ein
When
Revelation
1:
14
clearly
describes
him
Während
Offenbarung
1,
14
ihn
klar
beschreibt
This
won't
close
'til
all
of
the
lies
have
been
exposed
Das
wird
nicht
enden,
bis
alle
Lügen
aufgedeckt
wurden
The
CIA
and
FBI
knows
of
UFOs
Die
CIA
und
das
FBI
wissen
von
UFOs
See,
some
claim
conspiracy,
and
mock
presented
truths
Siehst
du,
manche
behaupten
Verschwörung
und
verspotten
präsentierte
Wahrheiten
Go
research
the
evidence,
and
documented
proof
Geh,
recherchiere
die
Beweise
und
dokumentierten
Belege
You
can
find
'em
in
the
Bible,
the
prophets
know
what
they
are
Du
kannst
sie
in
der
Bibel
finden,
die
Propheten
wissen,
was
sie
sind
In
the
book
of
Ezekiel,
the
wheel
that
he
saw!
Im
Buch
Hesekiel,
das
Rad,
das
er
sah!
The
government
knows
they're
real
but
it
rarely
surfaces
Die
Regierung
weiß,
dass
sie
real
sind,
aber
es
kommt
selten
an
die
Oberfläche
But
more
importantly,
they
know
what
their
real
purpose
is
Aber
wichtiger
noch,
sie
wissen,
was
ihr
wahrer
Zweck
ist
Economy
falling,
people
tricked
by
the
government
Wirtschaft
im
Fall,
Menschen
von
der
Regierung
getäuscht
Calamities
and
plays
are
all
part
of
God's
judgment
Katastrophen
und
Plagen
sind
alle
Teil
von
Gottes
Gericht
And
in
the
end
real
truth
is
never
curtailed
Und
am
Ende
wird
die
wahre
Wahrheit
niemals
beschnitten
When
the
facts
get
covered
up,
we're
lifting
up
the
veil
Wenn
die
Fakten
vertuscht
werden,
lüften
wir
den
Schleier
Ha-ha-ha,
come
on
lifting
up
the
veil
Ha-ha-ha,
komm
schon,
lüfte
den
Schleier
(Lifting
up
the
veil),
the
veil
of
ignorance
(yes
sir)
(Den
Schleier
lüften),
den
Schleier
der
Ignoranz
(jawohl)
Study
(study),
learn
the
truth
Studiere
(studiere),
lerne
die
Wahrheit
Don't
just
take
what
people
say
on
face
value
Nimm
nicht
einfach
für
bare
Münze,
was
Leute
sagen
Do
your
research,
yeah
Mach
deine
Recherche,
yeah
I
know
you
been
taught
like
this,
all
your
life
Ich
weiß,
dir
wurde
das
dein
ganzes
Leben
lang
so
beigebracht
I
know
what
mama
said,
I
know
they
didn't
give
you
this
in
school
Ich
weiß,
was
Mama
gesagt
hat,
ich
weiß,
das
haben
sie
dir
nicht
in
der
Schule
beigebracht
Elementary,
middle
school,
high
school,
college
Grundschule,
Mittelschule,
High
School,
College
Even
the
church,
so
that
mean
it's
up
to
you
Sogar
die
Kirche,
also
bedeutet
das,
es
liegt
an
dir
Get
your
knowledge
up
Erweitere
dein
Wissen
Don't
be
afraid
to
challenge
the
preacher
and
the
teacher
Hab
keine
Angst,
den
Prediger
und
den
Lehrer
herauszufordern
Ask
questions,
read,
learn
history
true
history
Stell
Fragen,
lies,
lerne
Geschichte,
wahre
Geschichte
Oh
yeah,
and
there's
a
man
names
Elijah
Muhammad
Oh
ja,
und
da
ist
ein
Mann
namens
Elijah
Muhammad
Check
him
out,
ha-ha
you
might
learn
something
Schau
ihn
dir
an,
ha-ha,
vielleicht
lernst
du
was
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): K-rino
Attention! Feel free to leave feedback.