K. S. Chithra - Pon Veene (From ''Thalavattam'') - translation of the lyrics into German




Pon Veene (From ''Thalavattam'')
Goldene Veena (Aus ''Thalavattam'')
ഉം.ഉം
Hmm. Hmm
നാദം നല്കൂ.
Gib mir Klang.
പൊന് വീണേ എന്നുള്ളിന് മൗനം വാങ്ങൂ
Oh goldene Veena, nimm meines Herzens Schweigen.
ജന്മങ്ങള് പുല്കും നിന് നാദം നല്കൂ
Gib mir deinen Klang, der Leben umarmt.
ദൂതും പേറി നീങ്ങും മേഘം
Die Wolke, die Botschaft tragend zieht,
മണ്ണിന്നേകും ഏതോ കാവ്യം
Gibt der Erde ein Gedicht.
ഹംസങ്ങള് പാടുന്ന ഗീതം ഇനിയുമിനിയുമരുളീ
Das Lied, das Schwäne singen, schenke es immer wieder.
പൊന് വീണേ എന്നുള്ളിന് മൗനം വാങ്ങൂ
Oh goldene Veena, nimm meines Herzens Schweigen.
ജന്മങ്ങള് പുല്കും നിന് നാദം നല്കൂ
Gib mir deinen Klang, der Leben umarmt.
വെണ്മതികലചൂടും വിണ്ണിന് ചാരുതയില്.
In der Anmut des Himmels, der die weiße Mondsichel trägt.
പൂഞ്ചിറകുകള് നേടി. വാനിന് അതിരുകള് തേടീ
Blütenflügel gewonnen. Des Himmels Grenzen gesucht.
പറന്നേറുന്നൂ മനം മറന്നാടുന്നൂ.
Fliegt empor, das Herz tanzt selbstvergessen.
സ്വപ്നങ്ങള് നെയ്തും. നവരത്നങ്ങള് പെയ്തും
Träume webend. Neun Juwelen regnend.
സ്വപ്നങ്ങള് നെയ്തും. നവരത്നങ്ങള് പെയ്തും
Träume webend. Neun Juwelen regnend.
അറിയാതെ അറിയാതെ അമൃതസരസ്സിന് കരയില്
Unbewusst, unbewusst, am Ufer des Nektarsees.
പൊന് വീണേ എന്നുള്ളിന് മൗനം വാങ്ങൂ
Oh goldene Veena, nimm meines Herzens Schweigen.
ജന്മങ്ങള് പുല്കും നിന് നാദം നല്കൂ
Gib mir deinen Klang, der Leben umarmt.
ചെന്തളിരുകളോലും കന്യാവാടികയില്
Im jungfräulichen Garten, wo rote Knospen sprießen.
മാനിണകളെ നോക്കീ കയ്യില് കറുകയുമായി
Die Hirschpaare betrachtend, mit Durva-Gras in der Hand.
വരം നേടുന്നു സ്വയം വരം കൊള്ളുന്നൂ
Einen Segen empfangend, die Selbstwahl vollziehend.
ഹേമന്തം പോലെ. നവവാസന്തം പോലെ
Wie der Vorwinter. Wie der neue Frühling.
ഹേമന്തം പോലെ. നവവാസന്തം പോലെ
Wie der Vorwinter. Wie der neue Frühling.
ലയംപോലെ ദലംപോലെ അരിയ ഹരിത വിരിയില്
Wie Einklang, wie ein Blütenblatt, auf dem edlen grünen Teppich.
പൊന് വീണേ എന്നുള്ളിന് മൗനം വാങ്ങൂ
Oh goldene Veena, nimm meines Herzens Schweigen.
ജന്മങ്ങള് പുല്കും നിന് നാദം നല്കൂ
Gib mir deinen Klang, der Leben umarmt.
ദൂതും പേറി നീങ്ങും മേഘം
Die Wolke, die Botschaft tragend zieht,
മണ്ണിന്നേകും ഏതോ കാവ്യം
Gibt der Erde ein Gedicht.
ഹംസങ്ങള് പാടുന്ന ഗീതം ഇനിയുമിനിയുമരുളീ
Das Lied, das Schwäne singen, schenke es immer wieder.
ഉം ഉം ഉം ഉം മൗനം വാങ്ങൂ
Hmm hmm hmm hmm, nimm das Schweigen.
ഉം ഉം ഉം ഉം നാദം നല്കൂ
Hmm hmm hmm hmm, gib den Klang.






Attention! Feel free to leave feedback.