K-Solo - Tales From The Crack Side - translation of the lyrics into German

Tales From The Crack Side - K-Solotranslation in German




Tales From The Crack Side
Geschichten von der Crack-Seite
Tales From The Crack Side
Geschichten von der Crack-Seite
Tales From The Crack Side
Geschichten von der Crack-Seite
Tales From The Crack Side
Geschichten von der Crack-Seite
I woke up in the morning on a regular day
Ich wachte morgens an einem ganz normalen Tag auf
I knew my man named R would be around my way
Ich wusste, mein Kumpel namens R würde in meiner Gegend sein
I brushed my hair my teeth suddenly I washed my face
Ich kämmte mein Haar, putzte meine Zähne, plötzlich wusch ich mein Gesicht
Then he came over my house with the drug base
Dann kam er zu mir nach Hause mit der Drogen-Base
He kept saying if I take one hit of a pipe
Er sagte immer wieder, wenn ich einen Zug von einer Pfeife nehme
I write records to rhyme before the rest of the night
Schreibe ich Platten zum Reimen noch vor dem Rest der Nacht
I said "R I don′t do drugs, or drugs are whack"
Ich sagte: "R, ich nehme keine Drogen, Drogen sind scheiße"
And ain't that base drug like a drug, CRACK
Und ist diese Base-Droge nicht wie die Droge CRACK?
He said no Solo, see base is the shit
Er sagte: "Nein Solo, sieh mal, Base ist der Hammer"
Girls puff of base, and everybody does it
Mädchen ziehen Base, und jeder tut es
He left off quick and left me the base and the pipe
Er verschwand schnell und ließ mir die Base und die Pfeife da
And I thought I write a record a rhyme, before I reach night
Und ich dachte, ich schreibe eine Platte, einen Reim, bevor die Nacht anbricht
I said if that′s true, but any case
Ich sagte, wenn das wahr ist, aber auf jeden Fall
I couldn't wait to write my record after I smoke the base
Konnte ich es kaum erwarten, meine Platte zu schreiben, nachdem ich die Base geraucht hatte
He left the crib, I heard the telephone
Er verließ die Bude, ich hörte das Telefon
It was my mom telling to watch my sister 'till she gets home
Es war meine Mutter, die mir sagte, ich solle auf meine Schwester aufpassen, bis sie nach Hause kommt
I hung up the phone, with no time to waste
Ich legte den Hörer auf, ohne Zeit zu verschwenden
I put my sister in the kitchen so I could smoke the base
Ich brachte meine Schwester in die Küche, damit ich die Base rauchen konnte
It had a funny taste but it didn′t taste bad I felt hot
Es hatte einen komischen Geschmack, aber es schmeckte nicht schlecht, mir wurde heiß
That′s when I got my pen and pad
Da holte ich meinen Stift und Block
I wrote a rhyme it was funky
Ich schrieb einen Reim, er war funky
I broke in a race
Ich brach in einen Wettlauf aus
'Cause the rhy that I wrote, tried to run off my page
Denn der Reim, den ich schrieb, versuchte, von meiner Seite wegzulaufen
I said, "Stop rhyme"
Ich sagte: "Stopp, Reim"
Then I grabbbed the rhyme and cut the rhyme
Dann packte ich den Reim und schnitt den Reim
That I′ve seen running in my sight
Den ich in meinem Blickfeld hatte rennen sehen
I got a mind was happy when I thought the rhyme was dead
Ich hatte einen Verstand, war glücklich, als ich dachte, der Reim sei tot
Some leaf swong and caught me square on the head
Ein Blatt schwang und traf mich voll auf den Kopf
I fell on my floor and
Ich fiel auf meinen Boden und
The rhyme grabbed the knife
Der Reim ergriff das Messer
And cut my little sister
Und schnitt meine kleine Schwester
I thought it took her life
Ich dachte, er hätte ihr das Leben genommen
She fell on the floor, blood covered the rug
Sie fiel auf den Boden, Blut bedeckte den Teppich
The rhyme was left and to my surprise I knew something was bugged
Der Reim war weg und zu meiner Überraschung wusste ich, dass etwas faul war
I got on the phone to call the cops, "what should I do?"
Ich griff zum Telefon, um die Polizei anzurufen: "Was soll ich tun?"
You'd did the same thing if you was in my shoes
Du hättest dasselbe getan, wenn du in meinen Schuhen gesteckt hättest
As I started talking I seen the rhyme run by
Als ich zu reden begann, sah ich den Reim vorbeirennen
And hit me with a can of ravioli in my eye
Und traf mich mit einer Dose Ravioli ins Auge
I fell on the floor look and when my vision cleared
Ich fiel auf den Boden, schaute, und als meine Sicht klar wurde
I looked around the house and see the rhyme disappeared
Sah ich mich im Haus um und sah, dass der Reim verschwunden war
I started to cry I said, "Oh, what would my mom say?"
Ich fing an zu weinen, ich sagte: "Oh, was würde meine Mutter sagen?"
That′s when I heard a cop pulled up into the driveway
Da hörte ich einen Polizisten in die Einfahrt fahren
She came in the house she took a look at the place
Sie kam ins Haus, sie sah sich den Ort an
See my sister still bleeding the knife and the base
Sah meine Schwester immer noch blutend, das Messer und die Base
She said, "You cut your sister while you were smoking that shit"
Sie sagte: "Du hast deine Schwester geschnitten, während du dieses Zeug geraucht hast"
I said, "Mom, I didn't cut ′er, the rhyme did it"
Ich sagte: "Mama, ich habe sie nicht geschnitten, der Reim hat es getan"
I knew this was the truth, mom thought it was a lie
Ich wusste, das war die Wahrheit, Mama dachte, es sei eine Lüge
Some of y'll might even think it's just a Tale From The Crack Side
Einige von euch denken vielleicht sogar, es ist nur eine Geschichte von der Crack-Seite
A Tale From The Crack Side
Eine Geschichte von der Crack-Seite
A Tale From The Crack Side
Eine Geschichte von der Crack-Seite
Mom was crying, she ran in shocked
Mama weinte, sie rannte geschockt herein
Got on the phone, and then she started crying to the cops
Griff zum Telefon, und dann fing sie an, den Polizisten weinend zu berichten
So I ran out the door, and I looked for
Also rannte ich aus der Tür, und ich suchte nach
The rhyme that cut my sister, who bled on my floor
Dem Reim, der meine Schwester geschnitten hatte, die auf meinem Boden blutete
I got in the yard, went out ran out in the street
Ich kam in den Hof, ging raus, rannte auf die Straße
I had to duck behind some trees ′cause I seen the police
Ich musste mich hinter einigen Bäumen ducken, weil ich die Polizei sah
When they ran in my house and shut up the block
Als sie in mein Haus rannten und den Block abriegelten
I see my girl far coming to my house, and my jaw dropped
Sah ich meine Freundin von weitem zu meinem Haus kommen, und mir klappte die Kinnlade herunter
I said, "Baby stop," but yo she kept on walking
Ich sagte: "Baby, stopp", aber yo, sie ging weiter
I knew pretty soon, the cops would be hawking
Ich wusste, bald würden die Polizisten lauern
I never knew the trouble I was really headed for
Ich ahnte nie, in welche Schwierigkeiten ich wirklich geriet
′Till the rhyme appeared again dressed in Santa Claus
Bis der Reim wieder erschien, als Weihnachtsmann verkleidet
He said, "Ho Ho Ho baby you look great"
Er sagte: "Ho Ho Ho, Baby, du siehst toll aus"
And told me dead on my face my girl was gonna get raped
Und sagte mir direkt ins Gesicht, dass meine Freundin vergewaltigt werden würde
Me watching this whole thing it was blowing my mind
Ich beobachtete das Ganze, es haute mich um
'Cause my girl was getting raped by this musical rhyme
Denn meine Freundin wurde von diesem musikalischen Reim vergewaltigt
He was sliding in fast my girl cried for help
Er drang schnell ein, meine Freundin schrie um Hilfe
I grabbed a stick, you know and Solo went for self
Ich schnappte mir einen Stock, weißt du, und Solo verteidigte sich
I hit the rhyme in the head and seen him drop
Ich schlug dem Reim auf den Kopf und sah ihn fallen
But hen the rhyme disappeared and all I seen was cops
Aber dann verschwand der Reim und alles, was ich sah, waren Polizisten
They were coming for me fast I couldn′t escape
Sie kamen schnell auf mich zu, ich konnte nicht entkommen
Besides my girl was on the ground butt-naked yelling and raped
Außerdem lag meine Freundin splitternackt am Boden, schrie und war vergewaltigt worden
One cop gave 'er a coat and said "M.s are you alright?"
Ein Polizist gab ihr einen Mantel und sagte: "Ms., geht es Ihnen gut?"
Another cop said that′s the kid that cut his sister with the knife
Ein anderer Polizist sagte, das ist der Junge, der seine Schwester mit dem Messer geschnitten hat
I told them my name, I tried to explain
Ich nannte ihnen meinen Namen, ich versuchte es zu erklären
They heard the side of my story
Sie hörten meine Version der Geschichte
They said "Boy you insane" you raped this girl too
Sie sagten: "Junge, du bist verrückt", du hast dieses Mädchen auch vergewaltigt
Come on and just admit it
Komm schon und gib es einfach zu
I said, "Man, I didn't rape ′her, the rhyme did it"
Ich sagte: "Mann, ich habe sie nicht vergewaltigt, der Reim hat es getan"
I knew this was the truth but cops thought it was a lie
Ich wusste, das war die Wahrheit, aber die Polizisten dachten, es sei eine Lüge
Some of y'll might even think it just a Tale From The Crack Side
Einige von euch denken vielleicht sogar, es ist nur eine Geschichte von der Crack-Seite
A Tale From The Crack Side
Eine Geschichte von der Crack-Seite
A Tale From The Crack Side
Eine Geschichte von der Crack-Seite
A Tale From The Crack Side
Eine Geschichte von der Crack-Seite
The cops tried to catch me, so I ran like hell
Die Polizisten versuchten, mich zu fangen, also rannte ich wie der Teufel
I needed someone to talk to, someone to tell
Ich brauchte jemanden zum Reden, jemanden, dem ich es erzählen konnte
'Cause all these things were happening they where blowing my mind
Denn all diese Dinge passierten, sie hauten mich um
See, I knew I didn′t do this, I knew it was a rhyme
Sieh mal, ich wusste, ich hatte das nicht getan, ich wusste, es war ein Reim
But who would believe me in any high state of mind
Aber wer würde mir glauben, bei klarem Verstand
If they ask me who did it, and I say it was a rhyme
Wenn sie mich fragen, wer es getan hat, und ich sage, es war ein Reim
The cops didn′t buy it, this is why I 'm being chased
Die Polizisten kauften es mir nicht ab, deshalb werde ich verfolgt
Then my mom told the cops that I was high, on base
Dann sagte meine Mutter den Polizisten, dass ich high war, auf Base
I′m running I'm sweating
Ich renne, ich schwitze
I suddenly knew that I had to get the piece out as fast as I can, so
Mir wurde plötzlich klar, dass ich so schnell wie möglich hier weg musste, also
I shoot up this corner, run up another block
Rannte ich schnell um diese Ecke, rannte einen weiteren Block hoch
Looked over my shoulders, and seen I lost the cops, then
Schaute über meine Schultern und sah, dass ich die Polizisten abgehängt hatte, dann
I ran to his door, bang like a ring or two
Rannte ich zu seiner Tür, klopfte wie ein oder zwei Klingelzeichen
He said "Solo, hey man the cops are looking for you"
Er sagte: "Solo, hey Mann, die Polizei sucht dich"
I said, "Thanks to you the base and that pipe"
Ich sagte: "Dank dir, der Base und dieser Pfeife"
"I wrote a rhyme high last night and the rhyme came alive"
"Schrieb ich letzte Nacht high einen Reim und der Reim wurde lebendig"
He started to laugh, said "Yeah right!"
Er fing an zu lachen, sagte: "Ja, klar!"
I said, "It raped my girl on the block, and cut my sister with a knife"
Ich sagte: "Er hat meine Freundin auf dem Block vergewaltigt und meine Schwester mit einem Messer geschnitten"
He started laughing, he thought it was a joke
Er fing an zu lachen, er dachte, es sei ein Witz
He said, "Yo Solo you had a little too much to smoke"
Er sagte: "Yo Solo, du hattest ein bisschen zu viel geraucht"
I grabbed him in the jaw, we started fighting on the floor
Ich packte ihn am Kiefer, wir fingen an, auf dem Boden zu kämpfen
Suddenly that′s when I heard someone that was coming from the door
Plötzlich hörte ich jemanden von der Tür kommen
To conclusion, enter my mind, I said
Zum Schluss kam mir der Gedanke, ich sagte
"Could it be the cops, or the rhyme"
"Könnten es die Polizisten sein, oder der Reim"
But before when I told 'em my man pay me no mind
Aber vorher, als ich es ihm erzählte, beachtete mich mein Kumpel nicht
And when the door opened up, it came the rhyme
Und als sich die Tür öffnete, kam der Reim
With a hammer in his hand he tried to hit me in the head
Mit einem Hammer in der Hand versuchte er, mich auf den Kopf zu schlagen
I ducked, but the hammer hit P instead
Ich duckte mich, aber der Hammer traf stattdessen P.
I started braeking then, I said this must be a nightmare
Ich brach dann zusammen, ich sagte, das muss ein Albtraum sein
He was screaming on the floor and there was blood everywhere
Er schrie auf dem Boden und überall war Blut
I got on the phone, called the cops
Ich griff zum Telefon, rief die Polizei
She went into shock
Sie geriet in Schock
And when I hung up the phone, cops was on the block
Und als ich auflegte, war die Polizei schon auf dem Block
I stuck my head out the door, said, "Help me the rhyme is in here"
Ich steckte meinen Kopf aus der Tür, sagte: "Helft mir, der Reim ist hier drin"
But then he dropped the hammer, again he disappeared
Aber dann ließ er den Hammer fallen, wieder verschwand er
The cops kept asking me how did he get hit
Die Polizisten fragten mich immer wieder, wie er getroffen wurde
I kept trying to tell the cops "Yo, the rhyme did it"
Ich versuchte immer wieder, den Polizisten zu sagen: "Yo, der Reim hat es getan"
They didnt′ buy it, they said "Boy you're bug"
Sie kauften es mir nicht ab, sie sagten: "Junge, du spinnst"
"You can save that rhyme story, for the lawyer or the judge"
"Diese Reim-Geschichte kannst du dem Anwalt oder dem Richter erzählen"
I get there the D.A. and judge still wouldn't listen
Ich komme dorthin, der Staatsanwalt und der Richter hörten immer noch nicht zu
They gave me fifteen to twenty-five years in prision
Sie gaben mir fünfzehn bis fünfundzwanzig Jahre Gefängnis
They take me somewhere, far state
Sie bringen mich irgendwohin, weit weg in einen anderen Staat
For attempted murder, assault too and rape
Wegen versuchten Mordes, Körperverletzung und Vergewaltigung
My family won′t talk to me, my friends wont′ see me
Meine Familie will nicht mit mir reden, meine Freunde wollen mich nicht sehen
My girl now hates me, and she don't wanna marry me
Meine Freundin hasst mich jetzt, und sie will mich nicht heiraten
′Cause when this all dawned on me
Denn als mir das alles klar wurde
It wasn't a rhyme it was just base technique
War es kein Reim, es war nur die Wirkung vom Base
So I tell kids and adults in this place
Also sage ich Kindern und Erwachsenen an diesem Ort
This could happen to y′ll if y'll smoke crack or base
Das könnte euch allen passieren, wenn ihr Crack oder Base raucht
So do yourself a favor stay away from this
Also tut euch selbst einen Gefallen, haltet euch davon fern
Or you′ll be in jail like I was yelling the rhyme did it
Oder ihr landet im Gefängnis wie ich und schreit: "Der Reim hat es getan"
No one will believe you, they'll think you're telling a lie
Niemand wird euch glauben, sie werden denken, ihr erzählt eine Lüge
And your life will become another, Tale From The Crack Side
Und euer Leben wird eine weitere Geschichte von der Crack-Seite
Tale From The Crack Side
Geschichte von der Crack-Seite
Tale From The Crack Side
Geschichte von der Crack-Seite
Tale From The Crack Side
Geschichte von der Crack-Seite
PMD, word up
PMD, Wort drauf
Tom J, I′m out
Tom J, ich bin raus





Writer(s): Parrish Smith Pmd, K-solo


Attention! Feel free to leave feedback.