Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do You Think About Me
Denkst du an mich
Do
you
still
get
a
thrill
when
ya
see
me
comin'
up
the
hill?
Kriegst
du
immer
noch
Gänsehaut,
wenn
du
mich
den
Hügel
hochkommen
siehst?
Honey,
now
do
ya?
Schatz,
tust
du
das?
Do
ya
whisper
my
name
just
to
bring
a
little
comfort
to
ya?
Flüsterst
du
meinen
Namen,
nur
um
dich
ein
wenig
zu
trösten?
Do
ya
still
like
the
feel
of
my
body
lyin'
next
to
ya?
Magst
du
immer
noch
das
Gefühl
meines
Körpers
neben
deinem?
Well,
I
guess
what
I'm
askin'
Nun,
ich
schätze,
was
ich
frage
ist
Do
you
still
love
me?
Liebst
du
mich
noch?
Oh,
do
you
lie
awake
thinkin'
I'm
the
biggest
mistake
you
ever
made?
Oh,
liegst
du
wach
und
denkst,
ich
bin
der
größte
Fehler,
den
du
je
gemacht
hast?
Honey,
now
do
ya?
Schatz,
tust
du
das?
And
if
just
by
snappin'
your
fingers
Und
wenn
du
nur
mit
den
Fingern
schnippen
müsstest
You
could
snap
them
fingers
and
make
it
all
go
away.
Du
könntest
mit
den
Fingern
schnippen
und
alles
verschwinden
lassen.
Honey,
now
would
ya?
Schatz,
würdest
du
das
tun?
Do
ya
miss
me
when
I'm
gone
Vermisst
du
mich,
wenn
ich
weg
bin
But
sometimes
wish
that
I'd
stay
gone
just
a
little
bit
longer?
Aber
wünschst
dir
manchmal,
ich
bliebe
nur
ein
kleines
bisschen
länger
weg?
Well,
I
guess
what
I'm
askin'
Nun,
ich
schätze,
was
ich
frage
ist
Is
do
you
still
love
me?
Liebst
du
mich
noch?
'Cause
honey,
I
sure
do
still
love
you.
Denn
Schatz,
ich
liebe
dich
ganz
sicher
noch.
At
least
I
think
I
do.
Zumindest
glaube
ich
das.
And
these
questions
I'm
askin'
Und
diese
Fragen,
die
ich
stelle
You
could
ask
them
of
me
too.
Könntest
du
auch
mir
stellen.
Do
ya
still
get
a
thrill
when
ya
see
me
comin'
up
the
hill
Kriegst
du
immer
noch
Gänsehaut,
wenn
du
mich
den
Hügel
hochkommen
siehst
Honey,
now
do
ya?
Schatz,
tust
du
das?
Oh,
do
ya?
Oh,
tust
du
das?
Do
ya
whisper
my
name
just
to
bring
a
little
comfort
to
ya?
Flüsterst
du
meinen
Namen,
nur
um
dich
ein
wenig
zu
trösten?
Do
you
still
like
the
feel
of
my
body
lyin'
next
to
ya?
Magst
du
immer
noch
das
Gefühl
meines
Körpers
neben
deinem?
Whoa-oa-oa
yeah
Whoa-oa-oa
yeah
Well
I
guess
what
I'm
askin'
Nun,
ich
schätze,
was
ich
frage
ist
Is
do
you
still
love
me?
Liebst
du
mich
noch?
Yes,
I
guess
what
I'm
askin'
Ja,
ich
schätze,
was
ich
frage
ist
Is
do
ya
still
love
me,
do
ya?
Liebst
du
mich
noch,
tust
du
das?
Oh,
do
ya?
Oh,
tust
du
das?
Tell
me,
do
ya
Sag
mir,
tust
du
das
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Al Anderson, Kay Toinette Oslin
Album
Simply
date of release
02-06-2015
Attention! Feel free to leave feedback.