K.T. Oslin - Do You Think About Me - translation of the lyrics into German

Do You Think About Me - K.T. Oslintranslation in German




Do You Think About Me
Denkst du an mich
Do you still get a thrill when ya see me comin' up the hill?
Kriegst du immer noch Gänsehaut, wenn du mich den Hügel hochkommen siehst?
Honey, now do ya?
Schatz, tust du das?
Do ya whisper my name just to bring a little comfort to ya?
Flüsterst du meinen Namen, nur um dich ein wenig zu trösten?
Do ya?
Tust du das?
Do ya still like the feel of my body lyin' next to ya?
Magst du immer noch das Gefühl meines Körpers neben deinem?
Well, I guess what I'm askin'
Nun, ich schätze, was ich frage ist
Do you still love me?
Liebst du mich noch?
Oh, do you lie awake thinkin' I'm the biggest mistake you ever made?
Oh, liegst du wach und denkst, ich bin der größte Fehler, den du je gemacht hast?
Honey, now do ya?
Schatz, tust du das?
And if just by snappin' your fingers
Und wenn du nur mit den Fingern schnippen müsstest
You could snap them fingers and make it all go away.
Du könntest mit den Fingern schnippen und alles verschwinden lassen.
Honey, now would ya?
Schatz, würdest du das tun?
Do ya miss me when I'm gone
Vermisst du mich, wenn ich weg bin
But sometimes wish that I'd stay gone just a little bit longer?
Aber wünschst dir manchmal, ich bliebe nur ein kleines bisschen länger weg?
Well, I guess what I'm askin'
Nun, ich schätze, was ich frage ist
Is do you still love me?
Liebst du mich noch?
'Cause honey, I sure do still love you.
Denn Schatz, ich liebe dich ganz sicher noch.
At least I think I do.
Zumindest glaube ich das.
And these questions I'm askin'
Und diese Fragen, die ich stelle
You could ask them of me too.
Könntest du auch mir stellen.
Do ya still get a thrill when ya see me comin' up the hill
Kriegst du immer noch Gänsehaut, wenn du mich den Hügel hochkommen siehst
Honey, now do ya?
Schatz, tust du das?
Oh, do ya?
Oh, tust du das?
Do ya whisper my name just to bring a little comfort to ya?
Flüsterst du meinen Namen, nur um dich ein wenig zu trösten?
Do ya?
Tust du das?
Do you still like the feel of my body lyin' next to ya?
Magst du immer noch das Gefühl meines Körpers neben deinem?
Whoa-oa-oa yeah
Whoa-oa-oa yeah
Well I guess what I'm askin'
Nun, ich schätze, was ich frage ist
Is do you still love me?
Liebst du mich noch?
Yes, I guess what I'm askin'
Ja, ich schätze, was ich frage ist
Is do ya still love me, do ya?
Liebst du mich noch, tust du das?
Do ya?
Tust du das?
Oh, do ya?
Oh, tust du das?
Tell me, do ya
Sag mir, tust du das





Writer(s): Al Anderson, Kay Toinette Oslin


Attention! Feel free to leave feedback.