Mxtthew Txylor feat. Widow Winslow & Jay Nivana - dead in my eyes - translation of the lyrics into German

dead in my eyes - Jay Nivana , Mxtthew Txylor translation in German




dead in my eyes
tot in meinen Augen
Apocalypse around the corner it's looking like this shit is bout to get real
Die Apokalypse steht vor der Tür, es sieht so aus, als würde es ernst werden.
What I say it's gettin real
Was ich sage, es wird ernst.
Round and round growing pains inside the kid
Rundherum wachsende Schmerzen in dem Kind.
Screaming in my sleep riding right down to hell
Ich schreie im Schlaf, reite direkt zur Hölle.
Yea the devil got the wheel
Ja, der Teufel hat das Steuer.
Take me where you wanna go i'm tired
Bring mich, wohin du willst, ich bin müde.
Day is done I'm finished soon I guess I'm meeting you
Der Tag ist vorbei, ich bin bald fertig, ich denke, ich werde dich treffen.
Yea I guess I'm meeting you
Ja, ich denke, ich werde dich treffen.
But the 808 keep me alive look dead in my eyes
Aber der 808 hält mich am Leben, schau mir tot in die Augen.
Can't fight it it's nothing new
Kann es nicht bekämpfen, es ist nichts Neues.
You got some life inside of you
Du hast etwas Leben in dir.
You know the usual ain't easy to not give a f***
Du weißt, das Übliche ist nicht einfach, sich nicht zu kümmern.
Back and forth wit demons as a youngin thoughts been in a rush
Hin und her mit Dämonen, als junger Mensch waren die Gedanken in Eile.
I be like fuck these rappers only need some Cudi
Ich sage, scheiß auf diese Rapper, brauche nur etwas Cudi.
Pandamonium seeming normal when he be talking to me
Pandämonium scheint normal, wenn er mit mir spricht.
I'm down to earth like 05' Yeezy playing strings
Ich bin bodenständig wie 05' Yeezy, der Streicher spielt.
Three years after harmonizing a love kinda thing
Drei Jahre nach dem Harmonisieren einer Art von Liebe.
Spacing out in my zone Aquemini the shit
Ich drifte ab in meiner Zone, Aquemini, das ist es.
Till it's bang back in reality what the hell is this
Bis es knallt, zurück in der Realität, was zum Teufel ist das?
Niggas walking in an out my life can't tell whos in my corner
Niggas gehen in mein Leben ein und aus, kann nicht sagen, wer in meiner Ecke ist.
I don't know about you please excuse my toxic paranoia
Ich weiß nicht, wie es dir geht, bitte entschuldige meine toxische Paranoia.
Broken down to pieces up to me to keep my mental stronger
In Stücke zerbrochen, liegt es an mir, meine mentale Stärke zu bewahren.
So I'm finna do my thing can't this fight this feeling any longer
Also werde ich mein Ding machen, kann dieses Gefühl nicht länger bekämpfen.
Apocalypse around the corner it's looking like this shit bout to get real
Die Apokalypse steht vor der Tür, es sieht so aus, als würde es ernst werden.
What I say it's gettin real
Was ich sage, es wird ernst.
Round and round growing pains inside the kid
Rundherum wachsende Schmerzen in dem Kind.
Screaming in my sleep riding right down to hell
Ich schreie im Schlaf, reite direkt zur Hölle.
Yea the devil got the wheel
Ja, der Teufel hat das Steuer.
Take me where you wanna go i'm tired
Bring mich, wohin du willst, ich bin müde.
Day is done I'm finished soon I guess I'm meeting you
Der Tag ist vorbei, ich bin bald fertig, ich denke, ich werde dich treffen.
Yea I guess I'm meeting you
Ja, ich denke, ich werde dich treffen.
But the 808 keep me alive look dead in my eyes
Aber der 808 hält mich am Leben, schau mir tot in die Augen.
Can't fight it it's nothing new
Kann es nicht bekämpfen, es ist nichts Neues.
You got some life inside of you (Yea, yea)
Du hast etwas Leben in dir (Ja, ja).
Wise one, young Neo through the Matrix
Weiser, junger Neo durch die Matrix.
Tab and I'm geeked, maximum speed (Let's go)
Tab und ich bin aufgekratzt, maximale Geschwindigkeit (Los geht's).
Wheel is super charged and it's push to start
Das Steuer ist aufgeladen und es ist Push-to-Start.
So photogenic, yeah I snatched that up
So fotogen, ja, das habe ich mir geschnappt.
A rebellion, I blaze that smoke so alien
Eine Rebellion, ich entzünde diesen Rauch, so außerirdisch.
Where the hell I been, I eat that pink like a Majin "M"
Wo zum Teufel war ich, ich esse das Pink wie ein Majin "M".
Want a spirit bomb, what your body in
Will eine Geisterbombe, was dein Körper in sich hat.
Take you to Vegas, Nevada now you in summer nivana
Ich bringe dich nach Vegas, Nevada, jetzt bist du im Sommer-Nirwana.
Never experience, so serious like a variant
Nie erlebt, so ernst wie eine Variante.
Call me your vaccine
Nenn mich deinen Impfstoff.
Seasons change, I don't blame you
Die Jahreszeiten ändern sich, ich mache dir keine Vorwürfe.
I'm so dangerous, I'm so dangerous (Ooh)
Ich bin so gefährlich, ich bin so gefährlich (Ooh).
Apocalypse around the corner it's looking like this shit bout to get real
Die Apokalypse steht vor der Tür, es sieht so aus, als würde es ernst werden.
What I say it's gettin real
Was ich sage, es wird ernst.
Round and round growing pains inside the kid
Rundherum wachsende Schmerzen in dem Kind.
Screaming in my sleep riding right down to hell
Ich schreie im Schlaf, reite direkt zur Hölle.
Yea the devil got the wheel
Ja, der Teufel hat das Steuer.
Take me where you wanna go i'm tired
Bring mich, wohin du willst, ich bin müde.
Day is done I'm finished soon I guess I'm meeting you
Der Tag ist vorbei, ich bin bald fertig, ich denke, ich werde dich treffen.
Yea I guess I'm meeting you
Ja, ich denke, ich werde dich treffen.
But the 808 keep me alive look dead in my eyes
Aber der 808 hält mich am Leben, schau mir tot in die Augen.
Can't fight it it's nothing new
Kann es nicht bekämpfen, es ist nichts Neues.
You got some life inside of you
Du hast etwas Leben in dir.
Apocalypse around the corner it's looking like this shit bout to get real
Die Apokalypse steht vor der Tür, es sieht so aus, als würde es ernst werden.
What I say it's gettin real
Was ich sage, es wird ernst.
Round and round growing pains inside the kid
Rundherum wachsende Schmerzen in dem Kind.
Screaming in my sleep riding right down to hell
Ich schreie im Schlaf, reite direkt zur Hölle.
Yea the devil got the wheel
Ja, der Teufel hat das Steuer.
Take me where you wanna go i'm tired
Bring mich, wohin du willst, ich bin müde.
Day is done I'm finished soon I guess I'm meeting you
Der Tag ist vorbei, ich bin bald fertig, ich denke, ich werde dich treffen.
Yea I guess I'm meeting you
Ja, ich denke, ich werde dich treffen.
But the 808 keep me alive look dead in my eyes
Aber der 808 hält mich am Leben, schau mir tot in die Augen.
Can't fight it it's nothing new
Kann es nicht bekämpfen, es ist nichts Neues.
You got some life inside of you
Du hast etwas Leben in dir.
Apocalypse around the corner it's looking like this shit bout to get real
Die Apokalypse steht vor der Tür, es sieht so aus, als würde es ernst werden.
What I say it's gettin real
Was ich sage, es wird ernst.
Round and round growing pains inside the kid
Rundherum wachsende Schmerzen in dem Kind.
Screaming in my sleep riding right down to hell
Ich schreie im Schlaf, reite direkt zur Hölle.
Yea the devil got the wheel
Ja, der Teufel hat das Steuer.
Take me where you wanna go i'm tired
Bring mich, wohin du willst, ich bin müde.
Day is done I'm finished soon I guess I'm meeting you
Der Tag ist vorbei, ich bin bald fertig, ich denke, ich werde dich treffen.
Yea I guess I'm meeting you
Ja, ich denke, ich werde dich treffen.
But the 808 keep me alive look dead in my eyes
Aber der 808 hält mich am Leben, schau mir tot in die Augen.
Can't fight it it's nothing new
Kann es nicht bekämpfen, es ist nichts Neues.
You got some life inside of you
Du hast etwas Leben in dir.





Writer(s): Matthew Taylor


Attention! Feel free to leave feedback.