Lyrics and translation K'naan - In the Beginning
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
the
beginning
В
начале
From
a
poet
whose
pulse
fell
От
поэта,
чей
пульс
упал.
DRUM
DRUM
DRUM!
БУМ
БУМ
БУМ!
He
would
perform
prayers
and
all
Он
читал
молитвы
и
всё
такое,
Till
one
day
he
heard
a
voice
call
Пока
однажды
не
услышал
зов:
COME
COME
COME!
ИДИ
ИДИ
ИДИ!
Sus'pi'cious
he
moved
Подозрительно
он
двинулся,
With
vicious
caution
С
жестокой
осторожностью.
He
thinks
is
a
little
often
Он
думает,
что
это
слишком
часто,
People
get
held
back
Людей
сдерживает
By
the
void
inside
'em.
Пустота
внутри
них.
The
void
said,
Пустота
сказала:
I'm
poised
to
speak
inside
you...
«Я
готова
говорить
внутри
тебя...
"Rejoice
then
...please
let
me
invite
you
Радуйся
же...
позволь
мне
пригласить
тебя
...To
evil,
greed
and
lies
too."
...Ко
злу,
жадности
и
лжи».
Confused
and
dazed
Смущенный
и
ошеломленный,
He
moved
in
ways
Он
двигался
так,
He
soon
became
"Hakuna"
Что
вскоре
стал
"Хакуна".
BOOM
BOOM
BOOM
БУМ
БУМ
БУМ
A
knock
on
his
door,
his
heart
is
no
more
Стук
в
его
дверь,
его
сердца
больше
нет,
A
knock
on
his
door,
his
soul
is
no
more
Стук
в
его
дверь,
его
души
больше
нет.
That
was
in
the
beginnin'
Это
было
в
начале.
As
the
story
goes
on...
История
продолжается...
The
poet's
got
a
proposal
У
поэта
есть
предложение.
He
would
always
hope
but
never
know
Он
всегда
надеялся,
но
никогда
не
знал,
What
it
feels
Каково
это
-
To
be
free
Быть
свободным.
He
would
be
the
frozen
Он
был
бы
заморожен,
Imposed
as
the
chosen,
Назначен
избранным,
All
laws
oppose
him
Все
законы
против
него,
But
it
would
be
greed
Но
это
была
жадность,
That's
got
him
there
Которая
привела
его
туда.
He's
power-hungry,
Он
жаждет
власти
And
proud
too
И
горд
тоже.
People
don't
care,
he
will
just
care
Людям
все
равно,
а
ему
не
все
равно.
Evil
don't
care,
he
will
just
prayer...
Злу
все
равно,
а
он
просто
молится...
That
was
In
the
beginning.
Это
было
в
начале.
...then
things
changed
...а
потом
всё
изменилось.
It
is
better
to
light
a
candle
than
to
curse
the
dark
Лучше
зажечь
свечу,
чем
проклинать
тьму.
In
the
eyes
of
the
youth
В
глазах
молодежи
There
are
question
marks
Есть
вопросительные
знаки.
Like
freedom
Как
свобода,
Freedom
for
the
mind
and
soul,
Свобода
для
разума
и
души.
We
don't
see
them
Мы
не
видим
их,
See
them
for
their
worth
at
all,
Не
видим
их
ценности
вовсе,
That's
why
we
lead
em
Вот
почему
мы
ведем
их,
Lead
em
to
these
wars
Ведем
их
на
эти
войны.
And
what
is
it
we
feed
em
И
чем
мы
их
кормим?
Feed
em
our
impurities
Кормим
их
нашей
нечистотой.
And
who
it
is
we
treat
em
И
как
мы
к
ним
относимся?
Treat
em
like
the
enemy
Относимся
как
к
врагу.
Humanity
will
need
em
Человечеству
они
понадобятся,
Need
em
like
the
blood
we
spill
Понадобятся
как
кровь,
которую
мы
проливаем.
And
we're
freedom
И
мы
- свобода,
Freedom
for
the
hearts
we
fill
Свобода
для
сердец,
которые
мы
наполняем.
We
mislead
em
Мы
вводим
их
в
заблуждение.
They
hunger
for
the
love
we
give
Они
жаждут
любви,
которую
мы
даем,
But
we
cheat
em
Но
мы
обманываем
их.
The
guys
beat
him
and
all
he
wants
Парни
избивают
его,
а
он
хочет
лишь
So
they
defeat
him,
Поэтому
они
побеждают
его,
Whatever
spirit
he's
got
Какой
бы
дух
в
нем
ни
был.
And
they
teach
him
И
они
учат
его,
The
rest
of
the
world
don't
need
him
Что
остальному
миру
он
не
нужен.
And
he
believes
И
он
верит
In
the
disease
that
he's
heathen
В
болезнь,
что
он
язычник.
Put
up
your
fists
if
all
you
want
is
freedom
Поднимите
кулаки,
если
все,
чего
вы
хотите,
это
свобода.
Put
up
your
fists
if
all
you
want
is
-
Поднимите
кулаки,
если
все,
чего
вы
хотите,
это
-
That
was
in
the
beginning...
Это
было
в
начале...
Then
things
changed.
А
потом
всё
изменилось.
And
we
keep
holdin'
on,
И
мы
продолжаем
держаться,
And
we
keep
bein'
strong...
И
мы
продолжаем
быть
сильными...
And
we
keep
goin'
on
И
мы
продолжаем
идти
дальше
And
on
and
on
and
on...
И
дальше,
и
дальше,
и
дальше...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gerald Eaton, Brian West, Keinan Warsame
Attention! Feel free to leave feedback.