Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maldita Ambição
Verfluchter Ehrgeiz
Há
muito
tempo
que
existia
uma
ilha
Vor
langer
Zeit
gab
es
eine
Insel
Que
todos
os
barcos
vinham
a
naufragar
Bei
der
alle
Schiffe
Schiffbruch
erlitten
Ninguém
sobrevivia
pra
contar
história
Niemand
überlebte,
um
die
Geschichte
zu
erzählen
Até
que
um
dia
um
voltou
de
lá
Bis
eines
Tages
einer
von
dort
zurückkehrte
Por
favor,
me
traga
um
copo
de
cerveja
Bitte,
bring
mir
ein
Glas
Bier
Que
eu
preciso
muito
me
acalmar
Denn
ich
muss
mich
dringend
beruhigen
Seus
olhos
vidrados
sob
a
mesa
Seine
Augen
starrten
auf
den
Tisch
E
lá
no
canto
um
pirata
cantava,
la-lalala
Und
dort
in
der
Ecke
sang
ein
Pirat,
la-lalala
Um
pequeno
barco
nunca
sobrevive
no
mar,
la-lalala
Ein
kleines
Boot
überlebt
niemals
auf
See,
la-lalala
Há
segredos
nessa
vida
que
não
deve
desvendar,
la-lalala
Es
gibt
Geheimnisse
in
diesem
Leben,
die
man
nicht
lüften
sollte,
la-lalala
Um
pequeno
barco
nunca
sobrevive
no
mar,
la-lalala
Ein
kleines
Boot
überlebt
niemals
auf
See,
la-lalala
Há
segredos
nessa
vida
que
não
deve
desvendar
Es
gibt
Geheimnisse
in
diesem
Leben,
die
man
nicht
lüften
sollte
E
mais
um
que
se
perdeu
na
ilha
Und
noch
einer,
der
sich
auf
der
Insel
verirrte
Ele
nunca
mais
foi
visto
no
bar
Er
wurde
nie
wieder
in
der
Bar
gesehen
Dizem
que
o
pirata
que
cantava
Man
sagt,
dass
der
Pirat,
der
sang
Só
queria
sua
alma
buscar
Nur
seine
Seele
holen
wollte
E
ouvindo
a
canção
do
pirata
Und
als
er
das
Lied
des
Piraten
hörte
Ele
resolve
que
lá
vai
voltar
Beschließt
er,
dorthin
zurückzukehren
Juntou
sua
tripulação
pequena
Er
sammelte
seine
kleine
Mannschaft
Aquela
ilha
eu
vou
desbravar
Diese
Insel
werde
ich
erkunden
E
certo
do
destino
incerto
Und
sicher
seines
ungewissen
Schicksals
Ele
resolve
partir
sem
pensar
Beschließt
er,
ohne
nachzudenken
aufzubrechen
Mas
chegando
perto
ele
se
assombra
Doch
als
er
näher
kommt,
erschrickt
er
E
é
o
único
a
chegar
por
lá
Und
ist
der
Einzige,
der
dort
ankommt
Sozinho
ele
se
vê
na
ilha
Allein
findet
er
sich
auf
der
Insel
wieder
Sem
rumo
não
tem
como
voltar
Orientierungslos
gibt
es
keinen
Weg
zurück
Mas
um
pirata
aparece
em
seguida
Doch
dann
erscheint
ein
Pirat
Ô
reconhece
e
começa
a
cantar,
la-lalala
Oh,
erkennt
ihn
und
beginnt
zu
singen,
la-lalala
Um
pequeno
barco
nunca
sobrevive
no
mar,
la-lalala
Ein
kleines
Boot
überlebt
niemals
auf
See,
la-lalala
Há
segredos
nessa
vida
que
não
deve
desvendar,
la-lalala
Es
gibt
Geheimnisse
in
diesem
Leben,
die
man
nicht
lüften
sollte,
la-lalala
Um
pequeno
barco
nunca
sobrevive
no
mar,
la-lalala
Ein
kleines
Boot
überlebt
niemals
auf
See,
la-lalala
Há
segredos
nessa
vida
que
não
deve
desvendar,
la-lalala
Es
gibt
Geheimnisse
in
diesem
Leben,
die
man
nicht
lüften
sollte,
la-lalala
Um
pequeno
barco
nunca
sobrevive
no
mar,
la-lalala
Ein
kleines
Boot
überlebt
niemals
auf
See,
la-lalala
Há
segredos
nessa
vida
que
não
deve
desvendar,
la-lalala
Es
gibt
Geheimnisse
in
diesem
Leben,
die
man
nicht
lüften
sollte,
la-lalala
Um
pequeno
barco
nunca
sobrevive
no
mar,
la-lalala
Ein
kleines
Boot
überlebt
niemals
auf
See,
la-lalala
Há
segredos
nessa
vida
que
não
deve
desvendar
Es
gibt
Geheimnisse
in
diesem
Leben,
die
man
nicht
lüften
sollte
E
mais
um
que
se
perdeu
na
ilha
Und
noch
einer,
der
sich
auf
der
Insel
verirrte
Ele
nunca
mais
foi
visto
no
bar
Er
wurde
nie
wieder
in
der
Bar
gesehen
Dizem
que
o
pirata
que
cantava
Man
sagt,
dass
der
Pirat,
der
sang
Só
queria
sua
alma
buscar
Nur
seine
Seele
holen
wollte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joao Vitor De Oliveira Santos
Album
Rosas
date of release
23-07-2018
Attention! Feel free to leave feedback.