Lyrics and translation K''st - Yanlış anlama beni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yanlış anlama beni
Не пойми меня неправильно
Götür
gönlündeki
emir
komuta
zincirine
Отнеси
к
цепочке
командования
в
своем
сердце
Ona
da
hazımsızlığın
metnini
anlatak
gereğince
И
расскажи
ему,
как
полагается,
текст
своего
несварения
Darağacı
ipiyle
kanaviçe
öğren
hislerimden
Вышивай
крестиком
нитью
виселицы
мои
чувства
Hıncım
akar
gazabımın
silüeti
gerildikçe
Моя
ярость
льется,
силуэт
гнева
моего
растягивается
Postmodern
çağına
modernliğin
krokodil
Крокодил
современности
в
эпоху
постмодерна
Apostrof
makatına!
or'dan
anlamışsın
çünkü
В
апостроф
задницы!
Потому
что
оттуда
ты
понял
Yüksek
basınç
sonucu
infilaktan
razı
olman
lazım
beyim
Должен
быть
доволен
инфляцией,
вызванной
высоким
давлением,
мой
господин
Sırıtırsın
ama
giyerken
bi'
vaşak
kürkü
Улыбаешься,
но
носишь
шкуру
шакала
Ben
bi'
türkü,
Ahmet
Kaya'dan
bi'
eksantrik
nağme
Я
- песня,
эксцентричная
мелодия
Ахмета
Кая
Doğruluğun
rasyonel
bağımlısı
olmak
da
şahane
Быть
рационально
зависимым
от
правды
тоже
прекрасно
Yanlış
anlama
beni
ben
sevmem
hiçbi'
milliyeti
Не
пойми
меня
неправильно,
я
не
люблю
никакой
национальности
Selam
olsun
ötekinden
o
akışkan
kapitale
Приветствую
«другого»
от
этого
текучего
капитала
Safi
barut
radikale
item
çamuruna
verem
Чистый
порох
радикалу,
чавкающей
грязи
дам
Ocağına
incir
ağacı,
topal
tertibine
sitem
Инжирное
дерево
в
твой
очаг,
упрек
твоему
хромому
строю
*Beeop*
polis
garibana
jötem
*Бип*
полиция
бедняку
джокер
Danışıklı
katliamların
serveri
seçtiğin
bu
sistem
Эта
система,
которую
ты
выбрал
- сервер
договорных
убийств
Kalk
reseptörleri
aç
unut
hariçten
gazelleri
Вставай,
открой
рецепторы,
забудь
зарубежные
газеты
Oku,
araştır,
sorgula,
kaldır
at
o
kepenkleri
Читай,
исследуй,
подвергай
сомнению,
сними
эти
шоры
Yıka
ellerini
etik
kurallardan
yücelttiğin
kiri
Смой
с
рук
грязь,
которую
ты
возвысил
этическими
правилами
Lağım
giderine
açılsın
gözeneklerin
Пусть
твои
поры
откроются
в
канализацию
Hükümlere
dümen
olur
Становится
рулем
для
решений
Kafa
harap
olur
Голова
идет
кругом
Aşıklara
şarap
olur
Для
влюбленных
становится
вином
Gerisi
yalan
olur
Остальное
- ложь
Direncine
tutunan
o
ezgilerin
onurunu
К
чести
тех
мелодий,
что
держатся
за
сопротивление
Cilalayan
kalemlerin
kilitlenmiş
mahpusuna
gel!
(Gel!)
Приди
к
запертому
узнику
ручек,
что
полируют!
(Приди!)
Dümen
olur
Становится
рулем
Kafa
harap
olur
Голова
идет
кругом
Aşıklara
şarap
olur
Для
влюбленных
становится
вином
Gerisi
yalan
olur
Остальное
- ложь
Direncine
tutunan
o
ezgilerin
onurunu
К
чести
тех
мелодий,
что
держатся
за
сопротивление
Cilalayan
kalemlerin
kilitlenmiş
mahpusuna
gel
(Gel,
gel,
gel!)
Приди
к
запертому
узнику
ручек,
что
полируют!
(Приди,
приди,
приди!)
Mesuliyet
kabul
etmeyen
bi'
halkın
К
жалкой
стороне
народа,
не
признающего
ответственность
Acınası
tarafına
kibrit
suyu
Вода
для
спичек
İşleyen
demiri
zımparalar
kudurtan
bi'
zımparayla
Работающее
железо
полирует
бешеным
напильником
Paslı
yer
dururken
Пока
ржавое
место
стоит
O
da
ömür
törpüsü
olup
dümeni
meşru
kılar
Он
становится
напильником
жизни
и
узаконивает
руль
Müstahak
zümrenin
hipermetrop
sefilleri
Дальнозоркие
ублюдки,
заслуживающие
толпы
Güncellenmiş
ızdırabın
somutlaşmış
delilleri
Воплощенные
доказательства
обновленных
мучений
Yanlış
anlama
beni
ben
sevmem
porno
izlemeyi
Не
пойми
меня
неправильно,
я
не
люблю
смотреть
порно
Ama
gözümüzün
önünde
de
sikiyo'lar
sülaleni
Но
у
нас
на
глазах
трахают
твой
род
Zincirleme
periyodik
meslek
politikası
Политика
периодической
цепочки
профессий
Kolluk
kuvveti
aç
kalmasın
diye
kısır
dönüşür
Превращается
в
порочный
круг,
чтобы
полиция
не
голодала
Düşeni
kaldırmaz
suyun
kaldırma
kuvveti
Сила
Архимеда
не
поднимает
упавшего
Lakin
şaftımız
kayıktı
ondan
batmadık
siz
gülüşün
Но
наш
вал
был
лодкой,
поэтому
мы
не
утонули
в
твоем
смехе
Palet
mi
ararsın,
paket
mi
bu
okyanusta
Ищешь
ли
ты
весло
или
пакет
в
этом
океане
Bi'
balık
kadarsın;
bi'
gün
batarsın,
bi'
gün
çıkarsın
Ты
всего
лишь
рыба;
однажды
ты
тонешь,
однажды
всплываешь
Karıştı
pirinçle
taş,
gel
de
ayıkla
Рис
смешался
с
камнями,
попробуй
отделить
Balık
da
mı
yemeyelim
kılçık
var
diye?
Что,
и
рыбу
не
будем
есть,
потому
что
в
ней
кости?
Şu
garsonu
çağır
(Garson!)
Позови
официанта
(Официант!)
Hayal
dünyan
taşan
bardaktaki
dudak
payı
Твой
мир
фантазий
- это
глоток
из
стакана
Kayıt
dışı
ekonomi
fizibilitem
de
tren
rayı
Моя
неформальная
экономика
- рельсы
поезда
İstatistiklerin
görünmeyen
statiği
menem
Я
- невидимая
статика
статистики
Gelsin
incelesin
Daron
Acemoğlu
dayı
Пусть
дядя
Дарон
Аджемоглу
приедет
и
изучит
Ayı
oğlu
ayı!
Pabucunun
yan
tarafı
ışıklı
mı?
Сын
медведя!
У
твоих
башмаков
сбоку
фонарики?
Senin
baban
Gerçek
Kesit'teki
sarı
bıyıklı
mı?
Твой
отец
- тот
самый
с
желтыми
усами
из
«Реальных
случаев»?
Patatesi
ayırt
edemiyo'n
renklerinden
ve
de
rollerinden
dolayı
Ты
не
можешь
отличить
картофель
по
цвету
и
роли
Yoksa
karnın
acıkmadı
mı?
Или
ты
просто
не
проголодался?
Hükümlere
dümen
olur
Становится
рулем
для
решений
Kafa
harap
olur
Голова
идет
кругом
Aşıklara
şarap
olur
Для
влюбленных
становится
вином
Gerisi
yalan
olur
Остальное
- ложь
Direncine
tutunan
o
ezgilerin
onurunu
К
чести
тех
мелодий,
что
держатся
за
сопротивление
Cilalayan
kalemlerin
kilitlenmiş
mahpusuna
gel!
(Gel!)
Приди
к
запертому
узнику
ручек,
что
полируют!
(Приди!)
Dümen
olur
Становится
рулем
Kafa
harap
olur
Голова
идет
кругом
Aşıklara
şarap
olur
Для
влюбленных
становится
вином
Gerisi
yalan
olur
Остальное
- ложь
Direncine
tutunan
o
ezgilerin
onurunu
К
чести
тех
мелодий,
что
держатся
за
сопротивление
Cilalayan
kalemlerin
kilitlenmiş
mahpusuna
gel!
(Gel,
gel,
gel!)
Приди
к
запертому
узнику
ручек,
что
полируют!
(Приди,
приди,
приди!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yusuf Köst Yıldırım
Attention! Feel free to leave feedback.