Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You′re
listening
to
one
of
the
most
sinister
sounding
intros
to
Du
hörst
gerade
eines
der
finstersten
Intros
zu
One
of
the
greatest
epics
ever
Einem
der
größten
Epen
aller
Zeiten
Produced,
so
sit
back,
relax,
and
enjoy
Produziert,
also
lehn
dich
zurück,
entspann
dich
und
genieß
es
One
man
army,
wage
war
on
an
A4
One
Man
Army,
führe
Krieg
auf
einem
A4
With
the
force
of
a
chainsaw,
leave
your
brain
sore
Mit
der
Kraft
einer
Kettensäge,
hinterlass
ich
dir
Kopfschmerzen
And
you
can
pray
to
your
saint,
lord,
or
nail
boards
to
your
door
Und
du
kannst
zu
deinem
Heiligen
beten,
Herr,
oder
Bretter
an
deine
Tür
nageln
I'll
leave
your
career
deader
than
Kreayshawn′s
Ich
mach
deine
Karriere
erledigter
als
die
von
Kreayshawn
Frontline
runner
and
I
came
for
Frontläufer
und
ich
kam
für
Everything
in
sight,
here
to
make
your
day
short
Alles
in
Sicht,
hier
um
deinen
Tag
zu
verkürzen
Skull
crusher,
kiddy
cult
buster
Schädelzertrümmerer,
Kinderkult-Vernichter
Bye
bye
bae
bay
city
roll
past
ya
Bye
bye
Babe,
Bay
City
rollt
an
dir
vorbei
If
you
think
it's
all
laughter
Wenn
du
denkst,
es
ist
alles
nur
Lachen
Ask
Syllabollix
who
brings
a
disaster
Frag
Syllabollix,
wer
das
Unheil
bringt
Every
line's
got
the
spite
of
a
python
Jede
Zeile
hat
den
Grimm
einer
Python
That
bites
like
I′m
Tyson,
fight
like
a
bison
Die
beißt
wie
Tyson,
kämpft
wie
ein
Bison
The
last
of
a
breed
that
is
dying
Der
Letzte
einer
aussterbenden
Art
Creep
like
a
tiger,
breath
like
a
lion
Schleiche
wie
ein
Tiger,
atme
wie
ein
Löwe
Make
your
mind
bend
like
you
eat
psilocybin
Lass
deinen
Verstand
sich
biegen,
als
würdest
du
Psilocybin
nehmen
Then
I′m
out
like
a
thief
when
the
night
ends
Dann
bin
ich
weg
wie
ein
Dieb
bei
Tagesanbruch
Give
it
to
'em
Gib
es
ihnen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adrian Musso-gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.