K2R Riddim - La discrimination - translation of the lyrics into German

La discrimination - K2R Riddimtranslation in German




La discrimination
Die Diskriminierung
Je résisterai jusque dans la demeure du silence
Ich werde Widerstand leisten bis in die Wohnstatt des Schweigens
Plutôt que de m'impliquer dans cette discrimination
Anstatt mich in diese Diskriminierung hineinziehen zu lassen
Il n'y a pas de peuples développés et sous-développés
Es gibt keine entwickelten und unterentwickelten Völker
Uniquement des peuples dominants et dominés
Nur herrschende und beherrschte Völker
La discrimination
Die Diskriminierung
La plus ridicule de toute les idées humaines
Die lächerlichste aller menschlichen Ideen
Souvent c'est une source d'ignorance
Oft ist sie eine Quelle der Ignoranz
Seigneur, renouvelle la face de la terre
Herr, erneuere das Antlitz der Erde
Je demeure dans une vie de discrimination
Ich lebe in einem Leben der Diskriminierung
Ne niez pas
Leugnet es nicht
Rien n'est aboli
Nichts ist abgeschafft
La discrimination
Die Diskriminierung
Comme une malédiction
Wie ein Fluch
La discrimination
Die Diskriminierung
Sévit dans toutes les nations
Sie wütet in allen Nationen
Je ne suis ni du côté des noirs
Ich bin weder auf der Seite der Schwarzen
Ni du côté des blancs
Noch auf der Seite der Weißen
Ni du côté de qui que ce soit
Noch auf der Seite von irgendwem sonst
Aucun choix dans cette source d'ignorance
Keine Wahl bei dieser Quelle der Ignoranz
Je résisterai à vos décision inhumaines
Ich werde euren unmenschlichen Entscheidungen widerstehen
Pour ma dignité humaine (dignité humaine)
Für meine Menschenwürde (Menschenwürde)
Je ne vis pas pour la dignité nationale
Ich lebe nicht für die nationale Würde
Qui installe des notions de ségrégation
Die Vorstellungen von Segregation einführt
Pour celui-là
Für den einen
La discrimination est encore
Ist die Diskriminierung noch da
Pour celui-ci
Für den anderen
Rien n'est aboli
Ist nichts abgeschafft
J'accepte tous les humains
Ich akzeptiere alle Menschen
Comme j'accepte toutes les années qui sont passées sur ma tête
So wie ich all die Jahre akzeptiere, die über meinen Kopf hinweggegangen sind
Dans cette vie de discrimination
In diesem Leben der Diskriminierung
Ne niez pas
Leugnet es nicht
Rien n'est aboli
Nichts ist abgeschafft
La discrimination
Die Diskriminierung
Comme une malédiction
Wie ein Fluch
La discrimination
Die Diskriminierung
Sévit dans toutes les nations
Sie wütet in allen Nationen
La discrimination n'a jamais nourri de bonnes pensées
Die Diskriminierung hat niemals gute Gedanken genährt
Ni de bons actes
Noch gute Taten
Je résisterai à vos décisions inhumaines pour ma dignité humaine
Ich werde euren unmenschlichen Entscheidungen widerstehen für meine Menschenwürde
Pour celui-là
Für den einen
La discrimination est encore
Ist die Diskriminierung noch da
Pour celui-ci
Für den anderen
Rien n'est aboli
Ist nichts abgeschafft





Writer(s): K2r Riddim


Attention! Feel free to leave feedback.