K9 - Born and Raised in Compton - translation of the lyrics into German

Born and Raised in Compton - K9translation in German




Born and Raised in Compton
Geboren und aufgewachsen in Compton
Now everybody wants to know the truth about a brother named Quik
Nun will jeder die Wahrheit über einen Bruder namens Quik wissen
I come from the school of the sly, wicked and the slick
Ich komme aus der Schule der Listigen, Gemeinen und Gewieften
A lotta people already know exactly where it's at
Viele Leute wissen bereits genau, wo es langgeht
Cause it's the home of the jackers and the crack
Denn es ist die Heimat der Gangster und des Cracks
(Compton) yeah, that's the name of the hometown
(Compton) Ja, das ist der Name der Heimatstadt
I'm going down in the town where my name is all around
Ich gehe in die Stadt, in der mein Name überall bekannt ist
The suckers just be having a fit, and that's a pity
Die Loser kriegen einfach einen Anfall, und das ist schade
But I ain't doing nothing but (claiming my city)
Aber ich mache nichts anderes, als (meine Stadt zu repräsentieren)
See, my lyrics I'm doubling up and proving to suckers that I can throw
Schau, meine Texte verdopple ich und beweise den Losern, dass ich was draufhabe
I'm passing a natural ten or four or six or eight before I go
Ich werfe eine natürliche Zehn oder Vier oder Sechs oder Acht, bevor ich gehe.
Yes, I'm definitely free styling, all the while still profiling
Ja, ich freestyle definitiv, während ich immer noch mein Profil schärfe
Never a trickster, DJ Quikster steals the show
Niemals ein Betrüger, DJ Quikster stiehlt die Show
So now that's how I'm living
So, jetzt ist das, wie ich lebe
I do as I please, you see
Ich tue, was ich will, verstehst du
A younger brother that's up on reality
Ein jüngerer Bruder, der die Realität kennt
Cause everybody knows you have to be stomping
Denn jeder weiß, dass man durchdrehen muss
If you're born and raised in Compton
Wenn man in Compton geboren und aufgewachsen ist
(Born and raised)
(Geboren und aufgewachsen)
(Born and raised)
(Geboren und aufgewachsen)
(Born and raised in Compton)
(Geboren und aufgewachsen in Compton)
(Where you from, fool?)
(Woher kommst du, Dummkopf?)
(Compton)
(Compton)
Now Compton is the place where the homeboys chill, you see
Nun, Compton ist der Ort, an dem die Homeboys chillen, verstehst du
But then I found that it wasn't no place for me
Aber dann fand ich heraus, dass es kein Platz für mich war
Cause way back in the day somebody musta wanted me to quit
Denn damals muss mich jemand zum Aufgeben bringen wollen
Because they broke in my house and cold stole my shit
Weil sie in mein Haus eingebrochen sind und meine Sachen geklaut haben
They musta thought that I was gonna play the punk role
Sie müssen gedacht haben, dass ich die Rolle des Versagers spielen würde
Just because my equipment got stole
Nur weil meine Ausrüstung gestohlen wurde
But I ain't going out like no sucker-ass clown
Aber ich gehe nicht unter wie ein blöder Clown
They found they couldn't keep a dope nigga down
Sie haben festgestellt, dass sie einen straighten Nigga nicht unterkriegen können
So here's some bass in your face, motherfucker silly sucker-
Also hier ist etwas Bass in dein Gesicht, du dummer, alberner-
Ass clocker, now you're ducking, cause you can't stop a brother
Idiot, jetzt duckst du dich, weil du einen Bruder nicht aufhalten kannst
Like the quiksta, because I'm true to the game
Wie den Quiksta, weil ich dem Spiel treu bin
You're lame, and things ain't gonn' never be the same
Du bist lahm, und die Dinge werden nie mehr dieselben sein
Cause a nigga like the Quik is taking over
Denn ein Nigga wie der Quik übernimmt
I really don't think I should have to explain
Ich glaube wirklich nicht, dass ich es erklären muss
It, oh yeah, I'm a dog, but my name ain't rover
Oh ja, ich bin ein Hund, aber mein Name ist nicht Rover
And I'm the kinda nigga that's feeling no pain
Und ich bin die Art von Nigga, der keinen Schmerz fühlt
Sometimes I have to wear a bullet-proof vest
Manchmal muss ich eine kugelsichere Weste tragen
Because I got the 'cpt' sign written across my chest
Weil ich das "cpt"-Zeichen auf meiner Brust geschrieben habe
A funky dope brother never ceases to impress
Ein funky, straighten Bruder hört nie auf, zu beeindrucken
My name is DJ Quik, so you can fuck the rest
Mein Name ist DJ Quik, also kannst du den Rest vergessen
I'm coming like this, and I'm coming directly
Ich komme so, und ich komme direkt
Cause suckers get dain-bramaged if I'm doing damage quite effectively
Denn Loser werden geschädigt, wenn ich Schaden ziemlich effektiv anrichte
Rhyming is a battle zone, and suckers have no win
Reimen ist eine Kampfzone, und Loser haben keine Chance
Cause I'm a veteran from the see-o-m-p-t-o-n
Denn ich bin ein Veteran aus dem C-O-M-P-T-O-N
Kick it
Los geht's
(Born and raised)
(Geboren und aufgewachsen)
Hell motherfucking yeah
Verdammt, ja
Funky dope for the nine-ace
Funky Musik für die Neunziger
DJ quik is in the motherfucking house
DJ Quik ist im verdammten Haus
Yeah
Ja
(Born and raised in Compton)
(Geboren und aufgewachsen in Compton)
Yo, check this shit out
Yo, hör dir das an
Right about now
Jetzt sofort
I'd like to send a shout out to my buddy teddy bear
Ich möchte meinem Kumpel Teddy Bear einen Gruß senden
What's up nigga?
Was geht, Nigga?
What's up kk?
Was geht, KK?
My buddy d
Mein Kumpel D
We got AMG most definitely in the house
Wir haben AMG definitiv im Haus
What's up pretty Greg and big Baby Brian cold chilling
Was geht, Pretty Greg und Big Baby Brian, ganz entspannt
Talking about the Armstrong pack
Reden über das Armstrong-Paket
Straight got my motherfucking back
Haben mir verdammt nochmal den Rücken freigehalten
To my buddy no way what's up, fool
An meinen Kumpel No Way, was geht, Dummkopf
Roche is in the house
Roche ist im Haus
My buddy donzelli
Mein Kumpel Donzelli
You know what's happening, fool
Du weißt, was los ist, Dummkopf
What's up itch
Was geht, Itch?
And Tony Lang is chilling
Und Tony Lang chillt
To my nigga gangsta Wayne
An meinen Nigga Gangsta Wayne
And my engineer Joe getting busy on the floor
Und mein Ingenieur Joe ist fleißig am Werk
And last but not least I'd like to thank shabby blue
Und zu guter Letzt möchte ich mich bei Shabby Blue bedanken
And we out
Und wir sind raus
Peace
Frieden





Writer(s): TOM, TAYLOR


Attention! Feel free to leave feedback.