Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Born and Raised in Compton
Geboren und aufgewachsen in Compton
Now
everybody
wants
to
know
the
truth
about
a
brother
named
Quik
Nun
will
jeder
die
Wahrheit
über
einen
Bruder
namens
Quik
wissen
I
come
from
the
school
of
the
sly,
wicked
and
the
slick
Ich
komme
aus
der
Schule
der
Listigen,
Gemeinen
und
Gewieften
A
lotta
people
already
know
exactly
where
it's
at
Viele
Leute
wissen
bereits
genau,
wo
es
langgeht
Cause
it's
the
home
of
the
jackers
and
the
crack
Denn
es
ist
die
Heimat
der
Gangster
und
des
Cracks
(Compton)
yeah,
that's
the
name
of
the
hometown
(Compton)
Ja,
das
ist
der
Name
der
Heimatstadt
I'm
going
down
in
the
town
where
my
name
is
all
around
Ich
gehe
in
die
Stadt,
in
der
mein
Name
überall
bekannt
ist
The
suckers
just
be
having
a
fit,
and
that's
a
pity
Die
Loser
kriegen
einfach
einen
Anfall,
und
das
ist
schade
But
I
ain't
doing
nothing
but
(claiming
my
city)
Aber
ich
mache
nichts
anderes,
als
(meine
Stadt
zu
repräsentieren)
See,
my
lyrics
I'm
doubling
up
and
proving
to
suckers
that
I
can
throw
Schau,
meine
Texte
verdopple
ich
und
beweise
den
Losern,
dass
ich
was
draufhabe
I'm
passing
a
natural
ten
or
four
or
six
or
eight
before
I
go
Ich
werfe
eine
natürliche
Zehn
oder
Vier
oder
Sechs
oder
Acht,
bevor
ich
gehe.
Yes,
I'm
definitely
free
styling,
all
the
while
still
profiling
Ja,
ich
freestyle
definitiv,
während
ich
immer
noch
mein
Profil
schärfe
Never
a
trickster,
DJ
Quikster
steals
the
show
Niemals
ein
Betrüger,
DJ
Quikster
stiehlt
die
Show
So
now
that's
how
I'm
living
So,
jetzt
ist
das,
wie
ich
lebe
I
do
as
I
please,
you
see
Ich
tue,
was
ich
will,
verstehst
du
A
younger
brother
that's
up
on
reality
Ein
jüngerer
Bruder,
der
die
Realität
kennt
Cause
everybody
knows
you
have
to
be
stomping
Denn
jeder
weiß,
dass
man
durchdrehen
muss
If
you're
born
and
raised
in
Compton
Wenn
man
in
Compton
geboren
und
aufgewachsen
ist
(Born
and
raised)
(Geboren
und
aufgewachsen)
(Born
and
raised)
(Geboren
und
aufgewachsen)
(Born
and
raised
in
Compton)
(Geboren
und
aufgewachsen
in
Compton)
(Where
you
from,
fool?)
(Woher
kommst
du,
Dummkopf?)
Now
Compton
is
the
place
where
the
homeboys
chill,
you
see
Nun,
Compton
ist
der
Ort,
an
dem
die
Homeboys
chillen,
verstehst
du
But
then
I
found
that
it
wasn't
no
place
for
me
Aber
dann
fand
ich
heraus,
dass
es
kein
Platz
für
mich
war
Cause
way
back
in
the
day
somebody
musta
wanted
me
to
quit
Denn
damals
muss
mich
jemand
zum
Aufgeben
bringen
wollen
Because
they
broke
in
my
house
and
cold
stole
my
shit
Weil
sie
in
mein
Haus
eingebrochen
sind
und
meine
Sachen
geklaut
haben
They
musta
thought
that
I
was
gonna
play
the
punk
role
Sie
müssen
gedacht
haben,
dass
ich
die
Rolle
des
Versagers
spielen
würde
Just
because
my
equipment
got
stole
Nur
weil
meine
Ausrüstung
gestohlen
wurde
But
I
ain't
going
out
like
no
sucker-ass
clown
Aber
ich
gehe
nicht
unter
wie
ein
blöder
Clown
They
found
they
couldn't
keep
a
dope
nigga
down
Sie
haben
festgestellt,
dass
sie
einen
straighten
Nigga
nicht
unterkriegen
können
So
here's
some
bass
in
your
face,
motherfucker
silly
sucker-
Also
hier
ist
etwas
Bass
in
dein
Gesicht,
du
dummer,
alberner-
Ass
clocker,
now
you're
ducking,
cause
you
can't
stop
a
brother
Idiot,
jetzt
duckst
du
dich,
weil
du
einen
Bruder
nicht
aufhalten
kannst
Like
the
quiksta,
because
I'm
true
to
the
game
Wie
den
Quiksta,
weil
ich
dem
Spiel
treu
bin
You're
lame,
and
things
ain't
gonn'
never
be
the
same
Du
bist
lahm,
und
die
Dinge
werden
nie
mehr
dieselben
sein
Cause
a
nigga
like
the
Quik
is
taking
over
Denn
ein
Nigga
wie
der
Quik
übernimmt
I
really
don't
think
I
should
have
to
explain
Ich
glaube
wirklich
nicht,
dass
ich
es
erklären
muss
It,
oh
yeah,
I'm
a
dog,
but
my
name
ain't
rover
Oh
ja,
ich
bin
ein
Hund,
aber
mein
Name
ist
nicht
Rover
And
I'm
the
kinda
nigga
that's
feeling
no
pain
Und
ich
bin
die
Art
von
Nigga,
der
keinen
Schmerz
fühlt
Sometimes
I
have
to
wear
a
bullet-proof
vest
Manchmal
muss
ich
eine
kugelsichere
Weste
tragen
Because
I
got
the
'cpt'
sign
written
across
my
chest
Weil
ich
das
"cpt"-Zeichen
auf
meiner
Brust
geschrieben
habe
A
funky
dope
brother
never
ceases
to
impress
Ein
funky,
straighten
Bruder
hört
nie
auf,
zu
beeindrucken
My
name
is
DJ
Quik,
so
you
can
fuck
the
rest
Mein
Name
ist
DJ
Quik,
also
kannst
du
den
Rest
vergessen
I'm
coming
like
this,
and
I'm
coming
directly
Ich
komme
so,
und
ich
komme
direkt
Cause
suckers
get
dain-bramaged
if
I'm
doing
damage
quite
effectively
Denn
Loser
werden
geschädigt,
wenn
ich
Schaden
ziemlich
effektiv
anrichte
Rhyming
is
a
battle
zone,
and
suckers
have
no
win
Reimen
ist
eine
Kampfzone,
und
Loser
haben
keine
Chance
Cause
I'm
a
veteran
from
the
see-o-m-p-t-o-n
Denn
ich
bin
ein
Veteran
aus
dem
C-O-M-P-T-O-N
(Born
and
raised)
(Geboren
und
aufgewachsen)
Hell
motherfucking
yeah
Verdammt,
ja
Funky
dope
for
the
nine-ace
Funky
Musik
für
die
Neunziger
DJ
quik
is
in
the
motherfucking
house
DJ
Quik
ist
im
verdammten
Haus
(Born
and
raised
in
Compton)
(Geboren
und
aufgewachsen
in
Compton)
Yo,
check
this
shit
out
Yo,
hör
dir
das
an
Right
about
now
Jetzt
sofort
I'd
like
to
send
a
shout
out
to
my
buddy
teddy
bear
Ich
möchte
meinem
Kumpel
Teddy
Bear
einen
Gruß
senden
What's
up
nigga?
Was
geht,
Nigga?
What's
up
kk?
Was
geht,
KK?
We
got
AMG
most
definitely
in
the
house
Wir
haben
AMG
definitiv
im
Haus
What's
up
pretty
Greg
and
big
Baby
Brian
cold
chilling
Was
geht,
Pretty
Greg
und
Big
Baby
Brian,
ganz
entspannt
Talking
about
the
Armstrong
pack
Reden
über
das
Armstrong-Paket
Straight
got
my
motherfucking
back
Haben
mir
verdammt
nochmal
den
Rücken
freigehalten
To
my
buddy
no
way
what's
up,
fool
An
meinen
Kumpel
No
Way,
was
geht,
Dummkopf
Roche
is
in
the
house
Roche
ist
im
Haus
My
buddy
donzelli
Mein
Kumpel
Donzelli
You
know
what's
happening,
fool
Du
weißt,
was
los
ist,
Dummkopf
What's
up
itch
Was
geht,
Itch?
And
Tony
Lang
is
chilling
Und
Tony
Lang
chillt
To
my
nigga
gangsta
Wayne
An
meinen
Nigga
Gangsta
Wayne
And
my
engineer
Joe
getting
busy
on
the
floor
Und
mein
Ingenieur
Joe
ist
fleißig
am
Werk
And
last
but
not
least
I'd
like
to
thank
shabby
blue
Und
zu
guter
Letzt
möchte
ich
mich
bei
Shabby
Blue
bedanken
And
we
out
Und
wir
sind
raus
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): TOM, TAYLOR
Attention! Feel free to leave feedback.