Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conflicted
Konfliktgeladen
These
were
known
as
samurai
Früher
nannte
man
sie
Samurai
Always
been
conflicted
War
schon
immer
konfliktgeladen
Always
been
conflicted
War
schon
immer
konfliktgeladen
I
strained
to
obtain
so
I
could
give
more
Ich
strengte
mich
an,
um
mehr
geben
zu
können
Most
dangerous
when
there
was
nothin′
to
live
for
Am
gefährlichsten,
wenn
es
nichts
mehr
zu
leben
gab
For
that
fetti
bag
ready
to
let
the
six
pour
Für
diesen
Geldbeutel,
bereit,
die
Sechs
zu
lassen
Was
on
nuttin'
long
enough,
need
a
big
score
Zu
lange
ohne
was,
brauchte
'nen
großen
Coup
The
harmony
dreamin′
had
me
constantly
schemin'
Der
Harmonie-Traum
ließ
mich
ständig
planen
Rarely
peace,
and
barely
a
beast,
armed
like
a
demon
Selten
Frieden,
kaum
ein
Tier,
bewaffnet
wie
ein
Dämon
Singin"
tough
upbringin',
swore
it
was
the
hardest
Sang
von
harter
Jugend,
schwor,
es
war
das
Schwerste
A
lot
of
years
starvin′,
before
I
was
a
artist
Viele
Jahre
hungern,
bevor
ich
Künstler
wurde
When
bringin′
tomorrow
the
sorrow
plus
the
hurt
Wenn
morgen
der
Kummer
plus
der
Schmerz
kommt
Finally
eatin',
reapin′,
it's
just
dessert
Endlich
essen,
ernten,
das
ist
nur
die
Belohnung
It′s
just,
so
trust
my
work
from
dusk
to
dirt
Es
ist
nur,
vertrau
meiner
Arbeit
von
Dämmerung
zu
Erde
Committed
rhymes,
if
you
give
it
time,
much
is
learned
Hingebungsvolle
Reime,
gib
ihnen
Zeit,
viel
wird
gelernt
Firm
dense,
but
earn
strength
with
a
young
store
Stark
und
dicht,
doch
Kraft
wächst
mit
jungem
Vorrat
Brought
hammers
to
grammar
school
- hence
the
gun
talk
Brachte
Hämmer
zur
Sprachschule
- daher
die
Schießereien
The
coke
drought
made
it
a
cesspool
Die
Koks-Dürre
machte
es
zum
Sumpf
What
they
ail
is
steel,
need
a
fresh
jewel
Was
sie
brauchen,
ist
Stahl,
'nen
frischen
Stein
Enthralled
in
crime
not
more
but
nah
less
cruel
Verstrickt
in
Verbrechen,
nicht
mehr,
aber
weniger
grausam
Attractive
street
where
active
eat
the
less
drool
Anziehende
Straße,
wo
Aktivität
den
Speichelfluss
mindert
I
speak
brass
tacks
to
my
last
acts
Ich
rede
Klartext
bis
zu
meinen
letzten
Taten
My
gift
might
be
missed
if
mixed
with
trash
raps
Mein
Talent
geht
verloren,
vermischt
mit
Müll-Texten
The
nights
whole,
slice
your
loaf
if
you
ain't
breakin′
bread
Die
Nacht
ganz,
schneid
dein
Brot,
wenn
du
kein
Brot
brichst
Some
hate
wait
and
beg,
we
take
instead
Manche
hassen,
warten
und
betteln,
wir
nehmen
einfach
Mommy
told
me
be
a
good
boy
Mama
sagte,
sei
ein
guter
Junge
Need
you
alive,
please
survive,
you
my
hood
joy
Brauch
dich
am
Leben,
bitte
überleb,
du
bist
mein
Viertelglück
Pops
told
me
stay
strapped
son
Papa
sagte,
bleib
bewaffnet,
Sohn
You
need
the
shotty,
be
a
body
or
catch
one
Du
brauchst
die
Flinte,
sei
ein
Körper
oder
fang
einen
Always
been
conflicted
War
schon
immer
konfliktgeladen
Always
been
conflicted
War
schon
immer
konfliktgeladen
Always
been
conflicted
War
schon
immer
konfliktgeladen
Always
been
conflicted
War
schon
immer
konfliktgeladen
Where
you
from?
During
what
years?
Wo
kommst
du
her?
In
welchen
Jahren?
You
from
the
slum,
where
you
was
upstairs?
Bist
du
aus
dem
Slum,
wo
warst
du
oben?
What
you
seen,
what
you
been
through?
Was
hast
du
gesehen,
was
durchgemacht?
Where
your
team,
what
your
men
do?
Wo
ist
dein
Team,
was
machen
deine
Leute?
In
over
your
head,
who
gon'
defend
you?
Zu
tief
drin,
wer
wird
dich
verteidigen?
Who
gon'
defend
you?
Wer
wird
dich
verteidigen?
Demonstrative,
get
you
popped
where
the
monsters
live
Demonstrativ,
hol
dich
ab
wo
Monster
wohnen
Your
people
pay
for
your
mistakes,
hope
they
comp′
your
wiz
Deine
Leute
zahlen
für
deine
Fehler,
hoffen
sie
zahlen
dein
Weed
From
honor,
I
don′t
speak
drama
I
don't
know
about
Von
Ehre,
ich
rede
nicht
über
Drama,
das
kenn
ich
nicht
I
hold
the
pen,
ain′t
goin'
know
how
it
was
going
out
Ich
halte
den
Stift,
werde
nicht
wissen
wie
es
ausging
Not
blessed
divine,
want
to
live
good
the
rest
are
mine
Nicht
göttlich
gesegnet,
will
gut
leben,
der
Rest
gehört
mir
Fly
rewards
for
my
recordings,
don′t
stress
the
shine
Fliegende
Belohnungen
für
meine
Aufnahmen,
stress
das
Glitzern
nicht
Wrote
the
screenplay,
direct,
and
set
design
Schrieb
das
Drehbuch,
Regie
und
Bühnenbild
They
writin'
deadlines,
I
ain′t
pressed
for
time
Sie
schreiben
Fristen,
ich
hab
keine
Eile
That
haste
makes
waste,
you
saunder
and
slip
Doch
Eile
macht
Fehler,
du
schlenderst
und
fällst
But
I
find
when
formin'
a
script,
let's
ponder
a
bit
Aber
ich
finde
beim
Schreiben
eines
Skripts,
lass
uns
nachdenken
Mommy
told
me
be
a
good
boy
Mama
sagte,
sei
ein
guter
Junge
Need
you
alive,
please
survive,
you
my
hood
joy
Brauch
dich
am
Leben,
bitte
überleb,
du
bist
mein
Viertelglück
Pops
told
me
stay
strapped
son
Papa
sagte,
bleib
bewaffnet,
Sohn
You
need
the
shotty,
be
a
body
or
catch
one
Du
brauchst
die
Flinte,
sei
ein
Körper
oder
fang
einen
Always
been
conflicted
War
schon
immer
konfliktgeladen
Always
been
conflicted
War
schon
immer
konfliktgeladen
Always
been
conflicted
War
schon
immer
konfliktgeladen
Always
been
conflicted
War
schon
immer
konfliktgeladen
Always
been
conflicted
War
schon
immer
konfliktgeladen
I
got
my
good
from
mom
duke
Mein
Gutes
hab
ich
von
Mama
I
got
my
math
from
pop
duke,
for
real
Meine
Rechenkunst
von
Papa,
echt
jetzt
Conflicted
Konfliktgeladen
Always
conflicted
Immer
konfliktgeladen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.