KÅ - I Wish (Death Poem) - translation of the lyrics into German

I Wish (Death Poem) - translation in German




I Wish (Death Poem)
Ich Wünsche (Todesgedicht)
I wish we ain't have to live like this
Ich wünschte, wir müssten nicht so leben
I wish we ain't have to live like this
Ich wünschte, wir müssten nicht so leben
I wish
Ich wünschte
Wish for a new life when I blew out them candles
Wünschte mir ein neues Leben, als ich die Kerzen ausblies
Was in them cruel nights, knew I was about to scramble
In diesen grausamen Nächten, wusste ich, ich würde kämpfen
A little crook to get em hooked, threw out a sample
Ein kleiner Trick, um sie zu ködern, warf eine Probe raus
Five soldiers against high rollers, the crew out to gamble
Fünf Soldaten gegen Highroller, die Crew geht zum Gambeln
If them crackas'll blitz and catch the package I pitch
Wenn die Bullen zuschlagen und das Paket erwischen, das ich werfe
You could quote me, it won't be a slap on the wrist
Kannst du mich zitieren, es gibt kein Klaps auf die Hand
But that's the risk when you wish to rack in the bricks
Doch das ist das Risiko, wenn du Steine stapeln willst
And you getting it for whipping the caps and the zips
Und du kriegst sie, weil du die Dealer und Tüten jagst
Flexin 'em ounces destined to stretch to the mountains
Zeig die Unzen, bestimmt, bis zu den Bergen zu wachsen
Defenders not represented by the best of the counselors
Verteidiger nicht vertreten durch die besten Anwälte
All in one stack from jump packs hastily diminish
Alles in einem Stapel, von Anfang an hastig schwindend
Runnin' lower done with before the case even finished
Läuft leer, erledigt, bevor der Fall abgeschlossen ist
But I swear I ain't hear a word of this
Doch ich schwöre, ich hab kein Wort davon gehört
Wheeling and dealing, feeling impervious
Handeln und drehen, fühle mich unverwundbar
When it's steady sling fuck everything it's the mantra
Wenn es stetig klingt, scheiß auf alles, das ist das Mantra
I never said a thing, just let it ring through contra
Ich sagte nie was, ließ es durch Contra klingen
I nest hate, hold heat so weak in my best shape
Ich niste Hass, halte Wärme, so schwach in Topform
You press fate, press late - it's your death date
Du provozierst Schicksal, zu spät das ist dein Todestag
Get down for the crown, even if it got thorns
Kämpf um die Krone, selbst wenn sie Dornen hat
Fights are final when might is primal we lock horns
Kämpfe enden, wenn Macht primitiv ist, wir verhaken uns
Won't dupe the block you shoot to stop no shots warned
Verarsche den Block nicht, du schießt, keine Warnschüsse
Never slack cause attack first time we spot yawns
Nie nachlässig, denn Angriff beim ersten Gähnen
Rah! That's the infantry symphony
Rah! Das ist die Infanterie-Symphonie
For revenue we're telling you, this ain't how it's meant to be
Für Einnahmen sagen wir dir, so soll es nicht sein
You and your peers prime years ignored your call
Du und deine Kameraden, beste Jahre ignorierten den Ruf
Grindin' gears, for cheers here tryin' to score for more
Gear grindet, für Jubel hier, versucht mehr zu holen
Can't see certain of the peace, became lord of war
Kann den Frieden nicht sehen, wurde zum Kriegsherrn
Holy controller was rolling in the corridor
Heiliger Controller rollte durch den Korridor
If anything move through, who you? Fuck you want?
Wenn was durchkommt, wer bist du? Was willst du?
Aggressive but finesse is how to pull a tougher stunt
Aggressiv, aber Finesse, wie man harte Stunts zieht
The highest getting money money, never had to puff a blunt
Die Höchsten verdienen Geld, nie mussten sie Rauch blasen
For the record it's saw as checkers, you get huffed the jump
Zur Info, es ist wie Dame, du wirst übersprungen
Tryna kick-start when blitz hard, rush the pump
Versucht zu starten, wenn der Angriff kommt, pump los
Pack heat, too big for the backseat, bust the trunk
Pack Hitze, zu groß für den Rücksitz, Kofferraum auf
And if men caught they taught to hush for monks
Und wenn Männer erwischt werden, lernen sie zu schweigen
Never know me to fear, only veneers is the custom fronts
Mich kennt man nicht mit Angst, nur Verblendung sind die Zähne
I wish we ain't have to live like this
Ich wünschte, wir müssten nicht so leben
I wish we ain't have to live like this
Ich wünschte, wir müssten nicht so leben
Nothing ruffles the equanimity of his spirit. In the heat of battle,
Nichts erschüttert die Gleichmut seines Geistes. In der Hitze des Gefechts,
He remains cool. In the midst of catastrophes,
Bleibt er kühl. Inmitten von Katastrophen,
He keeps level his mind. We admire him as truly great,
Bewahrt er einen klaren Kopf. Wir bewundern ihn als wahrhaft groß,
Who in the menacing presence of danger or death,
Wer in der bedrohlichen Gegenwart von Gefahr oder Tod,
Retains his self-possession.
Seine Selbstbeherrschung bewahrt.
Such indulgence betraying no tremor in the writing or in the voice,
Solche Nachsicht zeigt kein Zittern in der Schrift oder Stimme,
Can compose a poem under impending peril or hum a
Kann ein Gedicht unter drohender Gefahr verfassen oder eine
Strain in the face of death. These were known as samurai
Melodie angesichts des Todes summen. Diese waren als Samurai bekannt






Attention! Feel free to leave feedback.