Lyrics and translation KÅ - Mourn at Night
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mourn at Night
Скорбим по ночам
To
die
when
it
is
right
to
die,
to
strike
when
to
strike
is
right
Умереть,
когда
пришло
время
умереть,
нанести
удар,
когда
пришло
время
ударить
We
mourn
the
night
Мы
скорбим
по
ночи
We
mourn
the
night
Мы
скорбим
по
ночи
What
they
render
is
tender,
the
bars
bore
me
То,
что
они
делают,
нежно,
решетки
меня
напрягают
Young
and
rich,
become
amiss
by
your
sob
story
Юные
и
богатые,
ставшие
несчастными
из-за
своей
жалостливой
истории
My
scars
last,
felt
Allah's
wrath,
God's
glory
Мои
шрамы
не
проходят,
я
ощутил
гнев
Аллаха,
славу
Всевышнего
Path
a
bridge
after
I
live
the
hard
forty
cause
Путь
- это
мост,
по
которому
я
пройду,
прожив
сорок
трудных
лет
Heat
gone,
we
mourn
the
night
Жара
ушла,
мы
скорбим
по
ночи
Heat
gone,
we
mourn
the
night
Жара
ушла,
мы
скорбим
по
ночи
No
one's
mixing
words,
vicious
verbs
emerge
from
being
this
disturbed
Никто
не
путает
слова,
ядовитые
глаголы
рождаются
от
такой
боли
As
a
kid
observed
on
curbs
where
they
twist
the
herb
В
детстве
наблюдал
на
обочине,
как
они
крутят
траву
Was
wrapping
the
present
years
before
the
gift
was
heard
Заворачивал
подарки
за
годы
до
того,
как
услышал
благодарность
My
quarters
wasn't
in
calm
waters
the
ships
perturbed
Мои
четвертаки
не
лежали
в
спокойных
водах,
корабли
были
встревожены
I
grace
on
balconies
burn,
with
cowardice
shots
Я
стою
на
балконе
с
грацией,
со
страшными
выстрелами
Without
haste
learned
alchemy,
turn
powder
to
rocks
Без
спешки
я
научился
алхимии,
превращая
порох
в
камни
Kept
cautious
speech,
short
and
sweet,
by
my
long
bitter
Держал
сдержанную
речь,
короткую
и
сладкую,
с
моей
долгой
горечью
Wasn't
shook
though,
I
took
bow,
and
a
strong
quiver
Но
я
не
был
потрясен,
я
взял
лук
и
сильное
оперение
Since
elfish,
wasn't
selfish,
a
born
giver
С
тех
пор,
как
стал
эльфом,
я
не
был
эгоистом,
рожденным
дарителем
Until
I
get
my
slice,
suffice
with
a
formed
slither
Пока
я
не
получу
свой
кусок,
достаточно
ползать
в
форме
гадюки
Spoke
remorse,
know
the
laws
and
walk
with
assurance
Говорил
с
сожалением,
знаю
законы
и
живу
уверенно
I
commence
with
strength,
now
I'm
talkin'
endurance
Я
начинаю
с
силы,
а
теперь
говорю
о
выносливости
Felt
a
gleam,
too
much
self-esteem
to
be
a
groveler
Чувствовал
проблеск,
слишком
много
самоуважения,
чтобы
быть
подобострастным
Been
leader
since
toddler,
teachin'
not
to
be
a
follower
Был
лидером
с
самого
детства,
учил
не
быть
ведомым
Them
days
raised
my
sister
rigid,
never
coddled
her
В
те
дни
я
воспитывал
свою
сестру
строго,
никогда
не
баловал
ее
I
ain't
poppin'
shit,
just
got
her
doctorate,
I'm
proud
of
her
Я
ничем
не
занимаюсь,
она
просто
получила
докторскую
степень,
я
горжусь
ею
There
may
be
days
I
lead
the
way
as
a
beacon
Возможно,
бывают
дни,
когда
я
показываю
путь
как
маяк
Attractin'
by
my
actions,
not
my
speakin'
Привлекая
своими
действиями,
а
не
своей
речью
My
battle
plan
was
grab
the
hand,
I
was
reachin'
Мой
план
действий
состоял
в
том,
чтобы
схватить
руку,
я
тянулся
From
teens
was
taught
to
lean
for
support
was
leechin'
С
подросткового
возраста
меня
учили
опираться
на
поддержку,
это
было
подлостью
So
I
stood
on
mine,
during
the
hoodest
time
Поэтому
я
стоял
на
своем
во
время
самого
страшного
времени
Was
a
nightmare,
felt
like
life
here
was
as
good
as
dying
Это
был
кошмар,
казалось,
что
жизнь
здесь
так
же
хороша,
как
смерть
We
was
born
in
the
thorns,
few
arose
Мы
родились
в
шипах,
немногие
поднялись
Once
a
town's
noose,
now
in
soundproofs
pursuing
golds
Когда-то
городская
петля,
теперь
в
звукоизоляции,
ищущая
золото
On
the
block
with
the
rock
up
nights
dribblin'
На
квартале,
ночи
напролет
гоняя
мяч
Time
spent
gettin'
bent,
hard
to
be
upright
citizen
Проведя
время
в
состоянии
дурмана,
трудно
быть
добропорядочным
гражданином
It's
more
than
trouble
is,
same
corners
are
bubblin'
Это
еще
не
все,
те
же
самые
углы
булькают
The
pawns
are
huddlin'
and
all
of
a
sudden
it's
Пешки
жмутся
друг
к
другу,
и
вдруг
это
Heat
gone,
we
mourn
the
night
Жара
ушла,
мы
скорбим
по
ночи
Heat
gone,
we
mourn
the
night
Жара
ушла,
мы
скорбим
по
ночи
Heat
gone,
we
mourn
the
night
Жара
ушла,
мы
скорбим
по
ночи
Heat
gone,
we
mourn
the
night
Жара
ушла,
мы
скорбим
по
ночи
Loss
of
a
fight
means
loss
of
life
to
a
samurai
Проигрыш
в
бою
означает
потерю
жизни
для
самурая
Is
that
any
way
for
a
man
to
carry
on
Можно
ли
так
жить
мужчине?
Is
that
any
way
for
a
man
to
carry
on
Можно
ли
так
жить
мужчине?
Heat
gone,
we
mourn
the
night
Жара
ушла,
мы
скорбим
по
ночи
Heat
gone,
we
mourn
the
night
Жара
ушла,
мы
скорбим
по
ночи
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.