Lyrics and translation KAJ - Dehär e min by
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dehär e min by
Это мой город
Gråa
lador,
gula
fält
Серые
сараи,
жёлтые
поля,
He
e
he
enda
ja
nain
gang
ha
känt
Это
всё,
что
я
когда-либо
знал.
Gålan
röd
å
knutan
vit
Дом
красный,
а
узел
белый,
He
e
he
enda
ja
nain
gang
ha
sit
Это
всё,
что
я
когда-либо
видел.
Att
it
e
låter
så
bedrövlit
Что
это
не
звучит
так
уж
и
печально,
Att
ja
har
allt
som
e
behövlit
Что
у
меня
есть
всё,
что
мне
нужно,
Men
fast
ja
veit
Но,
честно
говоря,
Så
har
ja
it
na
ti
jämför
me
Мне
не
с
чем
это
сравнивать.
Dehär
e
mitt
heim
Это
мой
дом,
Dehär
e
min
by
Это
мой
город,
Ja
sko
it
byt
an
måot
in
ny
Я
бы
не
променял
его
ни
на
какой
другой.
Ja
känder
all
föussin
Я
знаю
всех
людей,
Å
bakanett
knöussin
И
все
сплетни,
Ere
bara
massa
sly
Здесь
только
куча
болтовни.
Tär
man
får
va
se
själv
å
it
måst
klä
se
i
flanell
Где
можно
побыть
собой
и
не
нужно
наряжаться,
Tär
man
får
välg
Где
есть
выбор,
Mellan
meir
än
ti
stick
sockor
Между
чем-то
большим,
чем
просто
десять
пар
носков
Elo
styck
in
älg
Или
кусок
лосятины,
Tär
ha
e
väckts
ett
hopp
Проснулась
надежда
Om
ett
liv
me
meir
На
жизнь
с
чем-то
большим,
Än
bara
päror
å
kalops
Чем
просто
жемчуг
и
каллопс.
Dehär
e
mitt
heim
Это
мой
дом,
Dehär
e
min
by
Это
мой
город,
Om
ja
sko
byt
an
måot
in
ny
Если
бы
я
променял
его
на
новый,
Tå
sko
ja
slipp
föussin
То
я
бы
избавился
от
всех
этих
людей,
Å
bakanett
knöussin
И
от
всех
сплетен,
Sko
ja
si
en
nyan
vy
Увидел
бы
новый
вид,
Me
öppna
landskap
å
oändliga
hav
С
открытыми
просторами
и
бескрайними
морями,
Utan
talko
å
utan
krav
Без
обязательств
и
без
требований,
Tär
it
allt
handlar
om
blåbärin
Где
не
всё
вертится
вокруг
черники,
Tär
ja
sko
pass
in
Где
я
бы
вписался.
Allt
som
såolin
rör
vid
e
vårt
kommunala
rike
Всё,
к
чему
прикасается
солнце,
- это
наше
общее
царство,
Å
ein
da
ska
allt
va
tett
И
однажды
всё
это
закончится,
Men
va
finns
på
ader
sidon
murin?
Но
что
находится
по
ту
сторону
стены?
Vi
gar
aldri
tid!
У
нас
никогда
нет
времени!
Eje
ett
höfäälot
ställ
fullt
åv
höfäälot
schack
Это
просто
огромное
место,
полное
огромного
количества
клеток,
Å
ja
veit
it
va
ja
vill
И
я
не
знаю,
чего
хочу,
Va
ska
ja
ta
me
till?
Что
я
должен
взять
с
собой?
E
finns
ju
it
na
lät
svar
på
dehär
На
это
нет
простого
ответа,
Fast
ja
sko
jär
rätt
så
blir
e
heilt
feil
på
na
sätt
Даже
если
я
поступлю
правильно,
это
всё
равно
будет
неправильно
в
каком-то
смысле,
Å
va
ska
ja
jär?
И
что
мне
делать?
Dehär
e
mitt
heim
Это
мой
дом,
Dehär
e
min
by
Это
мой
город,
Ja
sko
it
byt
an
måot
in
ny
Я
бы
не
променял
его
ни
на
какой
другой,
Men
ja
ha
sit
all
föussin
Но
я
видел
всех
этих
людей,
Å
bakanett
knöussin
И
все
эти
сплетни,
Finns
e
meir
än
bara
sly
Здесь
есть
нечто
большее,
чем
просто
болтовня,
E
finns
na
som
drar
å
nainting
som
halder
me
kvar
Есть
то,
что
тянет
меня
назад,
и
что-то,
что
удерживает
меня
здесь,
Ja
sko
konn
fly
Я
мог
бы
уехать,
Papp
sko
få
plock
sina
egna
bär
Папа
бы
сам
собирал
свою
чернику.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jan Christer Hyoty, Jakob Norrg?rd, Axel ã
hman, Kevin Holmstrãm, Mikael Svarvar
Attention! Feel free to leave feedback.