Lyrics and translation KALUSH feat. Skofka - Otaman (feat. Skofka)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Otaman (feat. Skofka)
Атаман (feat. Skofka)
Я
сам
собі
отаман
то
сонце
тут
то
туман
Я
сам
себе
атаман,
то
солнце
здесь,
то
туман.
Пливе
мій
катамаран,
а
танк
іде
на
таран
Плывет
мой
катамаран,
а
танк
идет
на
таран.
Я
сам
собі
отаман
то
літо
тут
то
зима
Я
сам
себе
атаман,
то
лето
здесь,
то
зима.
Моя
музика
це
муза
Моя
музыка
— это
муза.
Моя
музика
наче
душевний
мій
стендам
яд
Моя
музыка
словно
душевный
мой
стенд,
яд,
Що
я
в
себе
прийняв
доза
Что
я
в
себя
принял,
доза.
Моя
музика
наче
це
політ
високо
із
моста
Моя
музыка
словно
полет
высоко
с
моста.
Кинув
всі
наркотіки
і
в
мене
ти
одна
Бросил
все
наркотики,
и
у
меня
ты
одна.
Музика
на
ніч
прямо
до
сна
я
Музыка
на
ночь,
прямо
до
сна.
Сутками
сиджу
на
тобі
шоза
чудеса
Сутки
напролет
сижу
на
тебе,
чудеса!
Ти
безплатна
но
така
дорога
Ты
бесплатна,
но
такая
дорогая.
Доля
музиканта
в
калуші
питань
мав
Судьба
музыканта
в
Калуше,
вопросов
было
много.
Сотні
тисяч
відповідей
не
чекав
ніхто
Сотни
тысяч
ответов
не
ждал
никто.
Псючий
син
дійсно
це
не
писав
Сукин
сын,
действительно,
это
не
писал.
Бо
далеко
вже
там
був
середній
мій
палець
Потому
что
далеко
уже
там
был
мой
средний
палец.
Люблю
музику
в
дворах
за
це
відповідав
Люблю
музыку
во
дворах,
за
это
отвечал.
Під
іменем
я
міста
я
тепер
став
по
Под
именем
города
я
теперь
стал
известен,
Дяка
Калушу
що
стержень
в
мені
закаляв
Благодаря
Калушу,
что
стержень
во
мне
закалял.
Музика
також
моя
твоя
Музыка
также
моя,
твоя.
А
я
віддав
себе
нотам
на
завжди
тут
до
темна
А
я
отдал
себя
нотам
навсегда,
здесь
до
темна.
Я
сам
собі
отаман
то
сонце
тут
то
туман
Я
сам
себе
атаман,
то
солнце
здесь,
то
туман.
Пливе
мій
катамаран,
а
танк
іде
на
таран
Плывет
мой
катамаран,
а
танк
идет
на
таран.
Я
сам
собі
отаман
то
літо
тут
то
зима
Я
сам
себе
атаман,
то
лето
здесь,
то
зима.
Моя
музика
мене
бережи
Моя
музыка,
храни
меня.
Розверни
якшо
пішов
я
по
дорозі
мінними
полями
Разверни,
если
пошел
я
по
дороге
минными
полями.
Дорогу
до
дому
покажи
Дорогу
домой
покажи,
І
я
вернусь
по
ній
до
хати
ключем
за
журавлями
И
я
вернусь
по
ней
домой,
ключом,
за
журавлями.
Будь
ліхтариком
моїм
у
ночі
Будь
моим
фонариком
в
ночи,
Світи
тоді
коли
не
бачу
я
там
де
немає
світла
Свети
тогда,
когда
не
вижу
я
там,
где
нет
света.
Як
пробачать
обіди
ти
навчи
Как
прощать
обиды,
ты
научи.
У
морі
дуй
у
паруса
мої
там
де
немає
вітру
В
море
дуй
в
мои
паруса
там,
где
нет
ветра.
А
я
віддав
себе
нотам
на
завжди
тут
до
темна
А
я
отдал
себя
нотам
навсегда,
здесь
до
темна.
Я
сам
собі
отаман
то
сонце
тут
то
туман
Я
сам
себе
атаман,
то
солнце
здесь,
то
туман.
Пливе
мій
катамаран,
а
танк
іде
на
таран
Плывет
мой
катамаран,
а
танк
идет
на
таран.
Я
сам
собі
отаман
то
літо
тут
то
зима
Я
сам
себе
атаман,
то
лето
здесь,
то
зима.
А
я
віддав
себе
нотам
на
завжди
тут
до
темна
А
я
отдал
себя
нотам
навсегда,
здесь
до
темна.
Я
сам
собі
отаман
то
сонце
тут
то
туман
Я
сам
себе
атаман,
то
солнце
здесь,
то
туман.
Пливе
мій
катамаран,
а
танк
іде
на
таран
Плывет
мой
катамаран,
а
танк
идет
на
таран.
Я
сам
собі
отаман
то
літо
тут
то
зима
Я
сам
себе
атаман,
то
лето
здесь,
то
зима.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.