Lyrics and translation KALY - Sans larme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Calien',
caliente
Hot,
hot
girl
J'profite
tant
qu'on
est
en
vie,
demain
n'est
pas
si
loin
(si
loin)
I'm
enjoying
life
while
we're
alive,
tomorrow
isn't
so
far
away
(so
far
away)
Surveille
les
frères
qui
t'envient,
leurs
idées
sont
si
noires
(si
noires)
Watch
out
for
the
brothers
who
envy
you,
their
ideas
are
so
dark
(so
dark)
J'regarde
le
monde
qui
prend
feu,
paro
déjà
vont
d'là-haut
I
watch
the
world
catch
fire,
looks
already
go
from
up
there
J'me
soucie
trop
des
enjeux,
j'me
soucie
trop
d'ces
rageux
I
care
too
much
about
the
stakes,
I
care
too
much
about
these
haters
Distant
c'est
c'qu'ils
m'ont
forcé
à
devenir
(m'ont
forcé)
Distant
is
what
they
forced
me
to
become
(forced
me)
J'ai
changé,
j'suis
plus
le
même
homme
qu'hier
(j'ai
changé)
I've
changed,
I'm
not
the
same
man
as
yesterday
(I've
changed)
J'laisserai
jamais
ces
fils
de
m'assombrir
(m'assombrir)
I'll
never
let
these
sons
of
bitches
darken
me
(darken
me)
Les
yeux
d'ma
fille
me
servent
de
lumière
(han-han-han)
My
daughter's
eyes
serve
as
my
light
(ha-ha-ha)
J'aurais
pu
faire
du
biff
dans
la
street
pour
m'en
sortir
I
could
have
made
money
in
the
street
to
get
by
Pour
pas
voir
mama
souffrir,
c'est
moi
qui
dit
"non"
(j'ai
dit
"non")
So
mama
wouldn't
suffer,
I'm
the
one
who
said
"no"
(I
said
"no")
J'ai
pas
choisi
la
'sique,
c'est
la
'sique
qui
m'a
choisi
I
didn't
choose
music,
music
chose
me
J'aurais
pu
faire
autre
chose
mais
c'est
moi
qui
dit
"non"
I
could
have
done
something
else
but
I'm
the
one
who
said
"no"
J'ai
l'cœur
qui
s'emballe,
go
faire
les
cent
pas
My
heart
is
racing,
gotta
pace
back
and
forth
Les
soucis
s'emparent
de
moi,
une
galère
Worries
are
getting
to
me,
what
a
struggle
J'évolue
sans
arme,
Djezaïr
dans
l'âme
I
evolve
without
a
weapon,
Algeria
in
my
soul
J'ai
contenu
ma
haine,
j'ai
pleuré
mais
sans
larme
I
contained
my
hatred,
I
cried
but
without
tears
Oh-ouh-oh,
oh,
oh,
oh
(j'ai
l'cœur
qui
s'emballe)
Oh-ooh-oh,
oh,
oh,
oh
(my
heart
is
racing)
Oh-ouh-oh,
oh,
oh,
oh
(go
faire
les
cent
pas)
Oh-ooh-oh,
oh,
oh,
oh
(gotta
pace
back
and
forth)
Oh-ouh-oh,
oh,
oh,
oh
(j'ai
l'cœur
qui
s'emballe)
Oh-ooh-oh,
oh,
oh,
oh
(my
heart
is
racing)
Oh-ouh-oh,
oh,
oh,
oh
(j'ai
pleuré
mais
sans
larme,
caliente)
Oh-ooh-oh,
oh,
oh,
oh
(I
cried
but
without
tears,
hot
girl)
Quand
tu
vois
qu'les
choses
s'empirent
(empirent),
tu
t'caches
derrière
tes
tords
(tes
tords)
When
you
see
things
getting
worse
(getting
worse),
you
hide
behind
your
wrongs
(your
wrongs)
Pour
avoir
tout
c'que
j'voulais
(voulais),
j'ai
redoublé
d'effort
(d'effort)
To
get
everything
I
wanted
(wanted),
I
doubled
my
efforts
(efforts)
C'est
toujours
la
même
chanson
(chanson)
les
gens
t'collent
quand
tu
brilles
(brilles)
It's
always
the
same
song
(song),
people
stick
to
you
when
you
shine
(shine)
J'ai
pris
du
temps
à
m'rendre
compte
(m'rendre
compte),
j'fais
gaffe
à
toutes
mes
rencontres
It
took
me
a
while
to
realize
(realize),
I
watch
out
for
all
my
encounters
Distance,
j'leur
mettrai
pour
qu'on
soit
tranquille,
dans
dix
ans,
il
m'faut
'ghini
everyday
Distance,
I'll
put
it
between
us
so
we're
at
peace,
in
ten
years,
I
need
Gucci
everyday
Médisant,
j'calcule
plus,
j'pense
qu'à
ma
famille
mais
solo,
j'préfère
tous
les
éviter
Slanderers,
I
don't
pay
attention
anymore,
I
only
think
about
my
family,
but
alone,
I
prefer
to
avoid
them
all
J'aurais
pu
faire
du
biff
dans
la
street
pour
m'en
sortir
I
could
have
made
money
in
the
street
to
get
by
Pour
pas
voir
mama
souffrir,
c'est
moi
qui
dit
"non"
So
mama
wouldn't
suffer,
I'm
the
one
who
said
"no"
J'ai
pas
choisi
la
'sique,
c'est
la
'sique
qui
m'a
choisi
I
didn't
choose
music,
music
chose
me
J'aurais
pu
faire
autre
chose
mais
c'est
moi
qui
dit
"non"
I
could
have
done
something
else
but
I'm
the
one
who
said
"no"
J'ai
l'cœur
qui
s'emballe,
go
faire
les
cent
pas
My
heart
is
racing,
gotta
pace
back
and
forth
Les
soucis
s'emparent
de
moi,
une
galère
Worries
are
getting
to
me,
what
a
struggle
J'évolue
sans
arme,
Djezaïr
dans
l'âme
I
evolve
without
a
weapon,
Algeria
in
my
soul
J'ai
contenu
ma
haine,
j'ai
pleuré
mais
sans
larme
I
contained
my
hatred,
I
cried
but
without
tears
J'ai
l'cœur
qui
s'emballe,
go
faire
les
cent
pas
My
heart
is
racing,
gotta
pace
back
and
forth
Les
soucis
s'emparent
de
moi,
une
galère
Worries
are
getting
to
me,
what
a
struggle
J'évolue
sans
arme,
Djezaïr
dans
l'âme
I
evolve
without
a
weapon,
Algeria
in
my
soul
J'ai
contenu
ma
haine,
j'ai
pleuré
mais
sans
larme
I
contained
my
hatred,
I
cried
but
without
tears
Oh-ouh-oh,
oh,
oh,
oh
(j'ai
l'cœur
qui
s'emballe)
Oh-ooh-oh,
oh,
oh,
oh
(my
heart
is
racing)
Oh-ouh-oh,
oh,
oh,
oh
(go
faire
les
cent
pas)
Oh-ooh-oh,
oh,
oh,
oh
(gotta
pace
back
and
forth)
Oh-ouh-oh,
oh,
oh,
oh
(j'ai
l'cœur
qui
s'emballe)
Oh-ooh-oh,
oh,
oh,
oh
(my
heart
is
racing)
Oh-ouh-oh,
oh,
oh,
oh
(j'ai
pleuré
mais
sans
larme)
Oh-ooh-oh,
oh,
oh,
oh
(I
cried
but
without
tears)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anis, Kaly, Layms, Nathan
Album
Devenir
date of release
10-12-2021
Attention! Feel free to leave feedback.