Сквозь дым
Durch den Rauch
Ей
нравится,
дым
Ihr
gefällt
der
Rauch
Мне
нравится
запах
ее
волос
Mir
gefällt
der
Duft
ihrer
Haare
И
вроде
понятно
тут
все
без
слов
Und
es
scheint,
hier
ist
alles
klar,
ohne
Worte
Нас
с
тобой
затянет
смесь
полюсов
Uns
beide
wird
eine
Mischung
der
Pole
anziehen
Но
время
спешит
Aber
die
Zeit
drängt
Твои
губы
медленно
сменят
тон
Deine
Lippen
werden
langsam
ihren
Ton
ändern
И
мы
догадались
что
там
потом
Und
wir
haben
erraten,
was
danach
kommt
Свет
гаснет
и
в
комнате
мы
вдвоём
Das
Licht
erlischt
und
wir
sind
zu
zweit
im
Zimmer
Тишине
stop
Stopp
der
Stille
Твой
легкий
стон
Dein
leises
Stöhnen
Голова
кругом
Mir
dreht
sich
der
Kopf
Ну
давай
ещё
ещё
Na
los,
noch
mehr,
noch
mehr
Мы
растопим,
лёд
Wir
werden
das
Eis
schmelzen
Как
первый,
полёт
Wie
beim
ersten
Flug
И
тебя,
несёт
Und
du
wirst
getragen
Ко
мне,
ближе
ближе
Zu
mir,
näher,
näher
Соседи
кричали
нам
тише
Die
Nachbarn
schrien
uns
an,
leiser
zu
sein
Но
наш
самолёт
ещё
выше
Aber
unser
Flugzeug
ist
noch
höher
Отсюда
совсем
никак
не
слышно
Von
hier
aus
ist
überhaupt
nichts
zu
hören
Пока
дым
сигареты
парит
ещё
Während
der
Rauch
der
Zigarette
noch
schwebt
На
нас
уже
в
принципе
нет
вещей
Haben
wir
im
Prinzip
keine
Kleidung
mehr
an
Нет
вообще
и
не
ищи
Gar
keine,
such
sie
nicht
Соседи
кричали
нам
тише
Die
Nachbarn
schrien
uns
an,
leiser
zu
sein
Но
наш
самолёт
ещё
выше
Aber
unser
Flugzeug
ist
noch
höher
Отсюда
совсем
никак
не
слышно
Von
hier
aus
ist
überhaupt
nichts
zu
hören
Пока
дым
сигареты
парит
ещё
Während
der
Rauch
der
Zigarette
noch
schwebt
На
нас
уже
в
принципе
нет
вещей
Haben
wir
im
Prinzip
keine
Kleidung
mehr
an
Нет
вообще
и
не
ищи
Gar
keine,
such
sie
nicht
Она
хочет
наверх
Sie
will
nach
oben
А
я
хочу
вместе
с
ней
Und
ich
will
mit
ihr
И
мнение
всех
тех
людей
Und
die
Meinung
all
dieser
Leute
Останется
там
на
земле
Bleibt
dort
unten
auf
der
Erde
И
вопреки
идей
Und
entgegen
aller
Ideen
Мы
сломим
все
стены
в
округе
Werden
wir
alle
Wände
in
der
Umgebung
durchbrechen
Эти
системные
узы
Diese
systemischen
Fesseln
Станут
лишь
сказкой
по
сути
Werden
im
Grunde
nur
eine
Geschichte
sein
Не
ее
пусть,
но
Nicht
ihre,
aber
Я
все
же
тут
застыл
Ich
bin
hier
trotzdem
erstarrt
Довольно
тихо
было
тут
Es
war
ziemlich
ruhig
hier
Пока
не
жгли
мосты
Bis
wir
die
Brücken
abbrachen
Сегодня
ты
мой
сдвиг
Heute
bist
du
mein
Auslöser
Доведи
до
потери
сил
Bring
mich
bis
zur
Erschöpfung
Соседи
кричали
нам
тише
Die
Nachbarn
schrien
uns
an,
leiser
zu
sein
Но
наш
самолёт
ещё
выше
Aber
unser
Flugzeug
ist
noch
höher
Отсюда
совсем
никак
не
слышно
Von
hier
aus
ist
überhaupt
nichts
zu
hören
Пока
дым
сигареты
парит
ещё
Während
der
Rauch
der
Zigarette
noch
schwebt
На
нас
уже
в
принципе
нет
вещей
Haben
wir
im
Prinzip
keine
Kleidung
mehr
an
Нет
вообще
и
не
ищи
Gar
keine,
such
sie
nicht
Соседи
кричали
нам
тише
Die
Nachbarn
schrien
uns
an,
leiser
zu
sein
Но
наш
самолёт
ещё
выше
Aber
unser
Flugzeug
ist
noch
höher
Отсюда
совсем
никак
не
слышно
Von
hier
aus
ist
überhaupt
nichts
zu
hören
Пока
дым
сигареты
парит
ещё
Während
der
Rauch
der
Zigarette
noch
schwebt
На
нас
уже
в
принципе
нет
вещей
Haben
wir
im
Prinzip
keine
Kleidung
mehr
an
Нет
вообще
и
не
ищи
Gar
keine,
such
sie
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ковалев никита владимирович, камалов тимур русланович
Attention! Feel free to leave feedback.