Lyrics and translation KANA-BOON - Kimi Wo Ukabete
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kimi Wo Ukabete
Тебя обнимая
大事なものは何?と聞かれたら
Если
спросят,
что
самое
важное,
きっと迷わずに自分と答える
То,
не
сомневаясь,
отвечу
– ты.
醜いかな
Может,
это
эгоистично,
この世にどれくらいの命があるかなんて
Но
сколько
жизней
на
этой
земле,
想像もできないよな
Даже
представить
невозможно.
僕だけかな
Может,
я
один
такой,
繋ぎとめること
Кто
хочет
удержать,
遠い話のようだけれど
Хоть
это
кажется
таким
далеким,
それを愛だと思えたら
できる気がするよ
Но
если
это
любовь,
то
я
смогу.
いつかじゃなくて、もしもじゃなくて
Не
когда-нибудь,
не
если
бы,
いま僕らを呼ぶ声がする
А
сейчас
нас
зовет
чей-то
голос.
「誰か」はきっと僕にとっての君のような人
Этот
«кто-то»
– для
меня
как
ты.
わずかなものでいいんだよ
Даже
мелочь,
совсем
чуть-чуть,
「優しさ」なんて呼ばなくたって見つけられるから
Не
обязательно
называть
это
«добротой»,
главное
– найти.
何ができるだろう
Что
я
могу
сделать?
何ができるだろう
Что
я
могу
сделать?
自分自身に問えたら見つけられるから
Если
спрошу
себя,
то
обязательно
найду
ответ.
いつかはなくて、もしもはなくて
Не
когда-нибудь,
не
если
бы,
ずっと先のことではなくて
Не
в
далеком
будущем,
違うよ、君が必要なんだよ
А
именно
ты
мне
нужна.
ぎゅっと抱きしめるように
Крепко
прижать,
柔らかくも力強く人に向かい合える人でありたい
Хочу
быть
тем,
кто
относится
к
людям
мягко,
но
сильно.
きっときっかけはすぐそばに
Уверен,
повод
где-то
рядом,
もっと目を凝らせばそこに
Стоит
только
присмотреться,
どこかじゃなくて遠くじゃなくて
Не
где-то
далеко,
きっとその手の届く距離のこと
А
совсем
близко,
на
расстоянии
вытянутой
руки.
「誰か」じゃなくて君を待ってる人がいるんだよ
Не
«кого-то»,
а
именно
тебя
кто-то
ждет.
いつかじゃなくて、もしもじゃなくて
Не
когда-нибудь,
не
если
бы,
僕らにできること、明日を繋ぐこと
Мы
можем
сделать
это,
связать
завтрашний
день.
「誰か」はきっと僕にとっての君のような人
Этот
«кто-то»
– для
меня
как
ты.
大事なものは何?と聞かれた時には
Если
спросят,
что
самое
важное,
迷わずに君と答えられる人でありたい
Я
хочу,
не
колеблясь,
ответить
– ты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 谷口 鮪, 谷口 鮪
Album
Fighter
date of release
01-03-2017
Attention! Feel free to leave feedback.