Lyrics and translation KANA-BOON - Kimi Wo Ukabete
大事なものは何?と聞かれたら
Что
важно,
если
ты
спросишь
меня?
きっと迷わずに自分と答える
Я
уверен,
что
отвечу
сам
с
собой,
не
колеблясь.
この世にどれくらいの命があるかなんて
Сколько
жизней
у
тебя
в
этом
мире?
想像もできないよな
Я
не
могу
представить.
遠い話のようだけれど
Похоже,
это
долгая
история.
それを愛だと思えたら
できる気がするよ
Если
ты
думаешь
об
этом,
как
о
любви,
я
чувствую,
что
могу
это
сделать.
いつかじゃなくて、もしもじゃなくて
Ни
одного
дня,
ни
одного
дня.
いま僕らを呼ぶ声がする
Они
зовут
нас
сейчас.
「誰か」はきっと僕にとっての君のような人
"Кто-то",
конечно,
такой
человек,
как
ты,
для
меня.
わずかなものでいいんだよ
Это
всего
лишь
мелочь.
「優しさ」なんて呼ばなくたって見つけられるから
Я
не
называю
это"добротой".
何ができるだろう
Что
я
могу
сделать?
何ができるだろう
Что
я
могу
сделать?
自分自身に問えたら見つけられるから
Если
ты
спросишь
себя,
ты
узнаешь.
いつかはなくて、もしもはなくて
Я
не
знаю,
случится
ли
это,
но
я
не
знаю,
случится
ли
это.
ずっと先のことではなくて
Не
так
давно.
「誰かがきっと」
"Я
уверен,
что
кто-нибудь
это
сделает",
- сказал
он.
違うよ、君が必要なんだよ
Нет,
ты
нужна
мне.
そっと包み込むように
Как
нежно
оборачивать.
ぎゅっと抱きしめるように
Крепко
обнимать.
柔らかくも力強く人に向かい合える人でありたい
Я
хочу
быть
человеком,
который
мягок,
но
силен,
и
может
встретиться
лицом
к
лицу.
きっときっかけはすぐそばに
Я
уверен,
что
это
было
прямо
за
углом.
もっと目を凝らせばそこに
Если
ты
посмотришь
внимательнее,
то
увидишь.
どこかじゃなくて遠くじゃなくて
Это
не
где-то,
это
не
далеко.
きっとその手の届く距離のこと
Я
уверен,
что
это
в
пределах
досягаемости.
「誰か」じゃなくて君を待ってる人がいるんだよ
Тебя
ждут
люди,
а
не"кто-то".
いつかじゃなくて、もしもじゃなくて
Ни
одного
дня,
ни
одного
дня.
僕らにできること、明日を繋ぐこと
Что
мы
можем
сделать
и
что
мы
можем
сделать,
чтобы
соединить
завтрашний
день?
「誰か」はきっと僕にとっての君のような人
"Кто-то",
конечно,
такой
человек,
как
ты,
для
меня.
大事なものは何?と聞かれた時には
Что
важно,
когда
люди
спрашивают
меня?
迷わずに君と答えられる人でありたい
Я
хочу
быть
человеком,
который
может
ответить
тебе
без
колебаний.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 谷口 鮪, 谷口 鮪
Album
Fighter
date of release
01-03-2017
Attention! Feel free to leave feedback.