KANA-BOON - Supermoon - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation KANA-BOON - Supermoon




Supermoon
Суперлуние
いつかすべては終わってしまう
Однажды все закончится,
わかっててもすぐに忘れて
я понимаю это, но быстро забываю.
いつまでもずっとなんて夢見て
Мечтаю, чтобы это длилось вечно,
積み上げて壊して繰り返し
строю и разрушаю снова и снова.
相対する僕らだって
Даже мы, противостоящие друг другу,
不確かな愛に振り回されて
подвластны капризам неуверенной любви.
言葉の数が足りなくなるまで
Пока не иссякнут все слова,
心の中で叫び散らした
я кричу в своем сердце.
溢れるほど 零れるほど
Переполняюсь, изливаясь через край.
いつかすべては終わってしまう
Однажды все закончится,
わかってても知らぬ素振りで
я понимаю это, но делаю вид, что не знаю.
いつまでもずっとなんて甘えて
Полагаясь на то, что это продлится вечно,
気づいた時にはもう遅いね
я понимаю слишком поздно.
相対する僕らだって
Даже мы, противостоящие друг другу,
不確かな愛に振り回されて
подвластны капризам неуверенной любви.
言葉の数が足りなくなるまで
Пока не иссякнут все слова,
心の中で叫び散らした
я кричу в своем сердце.
溢れるほど 零れるほど
Переполняюсь, изливаясь через край.
会いたいすら言えずなんて悲しいや
Как грустно, что я даже не могу сказать, что скучаю по тебе.
僕ら似た者同士で
Мы так похожи,
傷の付き方、付け方も一緒
наши раны и то, как мы их получаем, одинаковы.
後遺症残して君は去った
Оставив после себя последствия, ты ушла.
溢れるよもう
Я переполнен.
夜を彷徨えば君に会えるかな
Если я буду бродить по ночам, смогу ли я встретить тебя?
空を見上げたら月が溶けて滲んだ
Когда я посмотрел на небо, луна растворилась и растеклась.
涙に色がないのは君のいない世界を変わらず生きるため
Мои слезы бесцветны, потому что я продолжаю жить в мире без тебя.
でも僕には鉛色に映るんだ
Но для меня он кажется свинцово-серым,
曇り空のよう
как пасмурное небо.
夜のパレットは黒しかないから
На ночной палитре есть только черный цвет,
君がいないこと忘れられるんだよ
поэтому я могу забыть, что тебя нет рядом.
大切だって分かっていたって
Даже если я понимал, как ты дорога мне,
退屈だって思う日もあって
бывали дни, когда мне было скучно.
大事なものが霞んでしまって見えなくなった
Самое важное стало размытым и исчезло из виду.
夜に包まれて君と見た空は
Небо, которое мы видели вместе, окутанные ночью,
星がなくたって綺麗だった
было прекрасным, даже без звезд.
夜を彷徨えば君に会えるかな
Если я буду бродить по ночам, смогу ли я встретить тебя?
空を見上げたら月が溶けて滲んだ
Когда я посмотрел на небо, луна растворилась и растеклась.





Writer(s): 谷口 鮪, 谷口 鮪


Attention! Feel free to leave feedback.