Marslı - KANDELORtranslation in German




Marslı
Marsmensch
Saçı yüzü endamı uyandırıyor heyecanı
Ihr Haar, ihr Gesicht, ihre Figur wecken meine Erregung
Bakışlarından çıkan yalanları
Die Lügen, die aus ihrem Blick entspringen
Kandırıyor içimdeki salağı
Betören den Trottel in meinem Inneren
Altın sarı saçları kalbimdeki marslı
Goldblonde Haare, der Marsmensch in meinem Herzen
Kırdı yaktı şehri aleve attı
Sie brach, verbrannte, warf die Stadt in Flammen
Elinde blush şarabı
Mit ihrem Blush-Wein in der Hand
Tadı damağımda kalbi yanağımda
Ihr Geschmack bleibt auf meiner Zunge, ihr Herz auf meiner Wange
Şehrin bana laneti bence veda
Der Fluch dieser Stadt ist für mich ein Abschied
Seçemem artık ben
Ich kann nicht mehr wählen
Zaten yandım sensizken
Ich bin ohne dich schon verbrannt
Harikaydı mazi artık bitti oksijen
Die Vergangenheit war wunderbar, doch jetzt ist der Sauerstoff alle
Yanımdaki tanrıça yaşatıyor nefessizken
Die Göttin an meiner Seite lässt mich atemlos weiterleben
Boşlukta süzülürken düştüm istemeden
Ich fiel ungewollt, während ich durch die Leere glitt
İçimdeki gereksiz bir öfkeyken
Als unnötige Wut in meinem Inneren
Kafayı yaktım seninleyken
Ich verlor den Verstand, als ich bei dir war
Güzelim o şehre senin için gelcem
Schöne, ich komme in diese Stadt nur für dich
Kokunun yollarında ölücem
In den Pfaden deines Duftes werde ich sterben
O bi marslı evet uzaylı
Sie ist eine Marsmensch, ja, eine Außerirdische
Bense sıradan bir dünyalı
Ich bin nur ein gewöhnlicher Erdenbürger
Dokununca yaşıyorum hayatı
Doch wenn ich sie berühre, spüre ich das Leben
O bi marslı
Sie ist eine Marsmensch
O bi marslı evet uzaylı
Sie ist eine Marsmensch, ja, eine Außerirdische
Bense sıradan bir dünyalı
Ich bin nur ein gewöhnlicher Erdenbürger
Dokununca yaşıyorum hayatı
Doch wenn ich sie berühre, spüre ich das Leben
O bi marslı
Sie ist eine Marsmensch
Kalbim vebalıydı artık sevdalı
Mein Herz war beladen, jetzt ist es verliebt
İstediğini yaşarım benim olsa dudakları
Ich lebe, was sie will, wenn ihre Lippen mein wären
Buldum artık laneti göremicem sanırım saadeti
Ich fand den Fluch, doch Glück werde ich wohl nie sehen
O kedi bense faresi
Sie ist die Katze, ich die Maus
Derdi dağ kesin içindeki yalnızlığı benim çarem mi
War ihre einsame Last etwa meine Rettung?
Savaş istiyor her bi metrekaresi
Jeder Quadratmeter verlangt nach Krieg
Gözleri deniz mavisi
Ihre Augen sind wie das Meer
Ne ekmek nede su yeter onun sevgisi
Weder Brot noch Wasser sind so sättigend wie ihre Liebe
O bi marslı varmı kalbi
Ist sie eine Marsmensch? Hat sie ein Herz?
Hangi şarkı rüyadayım uyandırmaz tanrı
Welches Lied? Ich träume, möge Gott mich nicht wecken
Mayın tarlasında kaldım acısı bile tatlı
Ich blieb in einem Minenfeld zurück, selbst der Schmerz ist süß
Olur bakışları sargı
Ihr Blick wird mein Verband
Kollarında dağıtıcam dünyaya yargı
In ihren Armen werde ich dem Urteil der Welt trotzen
O bi marslı evet uzaylı
Sie ist eine Marsmensch, ja, eine Außerirdische
Bense sıradan bir dünyalı
Ich bin nur ein gewöhnlicher Erdenbürger
Dokununca yaşıyorum hayatı
Doch wenn ich sie berühre, spüre ich das Leben
O bi marslı
Sie ist eine Marsmensch
O bi marslı evet uzaylı
Sie ist eine Marsmensch, ja, eine Außerirdische
Bense sıradan bir dünyalı
Ich bin nur ein gewöhnlicher Erdenbürger
Dokununca yaşıyorum hayatı
Doch wenn ich sie berühre, spüre ich das Leben
O bi marslı
Sie ist eine Marsmensch





Writer(s): Osman Katıtaş


Attention! Feel free to leave feedback.