Saçı
yüzü
endamı
uyandırıyor
heyecanı
Ihr
Haar,
ihr
Gesicht,
ihre
Figur
wecken
meine
Erregung
Bakışlarından
çıkan
yalanları
Die
Lügen,
die
aus
ihrem
Blick
entspringen
Kandırıyor
içimdeki
salağı
Betören
den
Trottel
in
meinem
Inneren
Altın
sarı
saçları
kalbimdeki
marslı
Goldblonde
Haare,
der
Marsmensch
in
meinem
Herzen
Kırdı
yaktı
şehri
aleve
attı
Sie
brach,
verbrannte,
warf
die
Stadt
in
Flammen
Elinde
blush
şarabı
Mit
ihrem
Blush-Wein
in
der
Hand
Tadı
damağımda
kalbi
yanağımda
Ihr
Geschmack
bleibt
auf
meiner
Zunge,
ihr
Herz
auf
meiner
Wange
Şehrin
bana
laneti
bence
veda
Der
Fluch
dieser
Stadt
ist
für
mich
ein
Abschied
Seçemem
artık
ben
Ich
kann
nicht
mehr
wählen
Zaten
yandım
sensizken
Ich
bin
ohne
dich
schon
verbrannt
Harikaydı
mazi
artık
bitti
oksijen
Die
Vergangenheit
war
wunderbar,
doch
jetzt
ist
der
Sauerstoff
alle
Yanımdaki
tanrıça
yaşatıyor
nefessizken
Die
Göttin
an
meiner
Seite
lässt
mich
atemlos
weiterleben
Boşlukta
süzülürken
düştüm
istemeden
Ich
fiel
ungewollt,
während
ich
durch
die
Leere
glitt
İçimdeki
gereksiz
bir
öfkeyken
Als
unnötige
Wut
in
meinem
Inneren
Kafayı
yaktım
seninleyken
Ich
verlor
den
Verstand,
als
ich
bei
dir
war
Güzelim
o
şehre
senin
için
gelcem
Schöne,
ich
komme
in
diese
Stadt
nur
für
dich
Kokunun
yollarında
ölücem
In
den
Pfaden
deines
Duftes
werde
ich
sterben
O
bi
marslı
evet
uzaylı
Sie
ist
eine
Marsmensch,
ja,
eine
Außerirdische
Bense
sıradan
bir
dünyalı
Ich
bin
nur
ein
gewöhnlicher
Erdenbürger
Dokununca
yaşıyorum
hayatı
Doch
wenn
ich
sie
berühre,
spüre
ich
das
Leben
O
bi
marslı
Sie
ist
eine
Marsmensch
O
bi
marslı
evet
uzaylı
Sie
ist
eine
Marsmensch,
ja,
eine
Außerirdische
Bense
sıradan
bir
dünyalı
Ich
bin
nur
ein
gewöhnlicher
Erdenbürger
Dokununca
yaşıyorum
hayatı
Doch
wenn
ich
sie
berühre,
spüre
ich
das
Leben
O
bi
marslı
Sie
ist
eine
Marsmensch
Kalbim
vebalıydı
artık
sevdalı
Mein
Herz
war
beladen,
jetzt
ist
es
verliebt
İstediğini
yaşarım
benim
olsa
dudakları
Ich
lebe,
was
sie
will,
wenn
ihre
Lippen
mein
wären
Buldum
artık
laneti
göremicem
sanırım
saadeti
Ich
fand
den
Fluch,
doch
Glück
werde
ich
wohl
nie
sehen
O
kedi
bense
faresi
Sie
ist
die
Katze,
ich
die
Maus
Derdi
dağ
kesin
içindeki
yalnızlığı
benim
çarem
mi
War
ihre
einsame
Last
etwa
meine
Rettung?
Savaş
istiyor
her
bi
metrekaresi
Jeder
Quadratmeter
verlangt
nach
Krieg
Gözleri
deniz
mavisi
Ihre
Augen
sind
wie
das
Meer
Ne
ekmek
nede
su
yeter
onun
sevgisi
Weder
Brot
noch
Wasser
sind
so
sättigend
wie
ihre
Liebe
O
bi
marslı
varmı
kalbi
Ist
sie
eine
Marsmensch?
Hat
sie
ein
Herz?
Hangi
şarkı
rüyadayım
uyandırmaz
tanrı
Welches
Lied?
Ich
träume,
möge
Gott
mich
nicht
wecken
Mayın
tarlasında
kaldım
acısı
bile
tatlı
Ich
blieb
in
einem
Minenfeld
zurück,
selbst
der
Schmerz
ist
süß
Olur
bakışları
sargı
Ihr
Blick
wird
mein
Verband
Kollarında
dağıtıcam
dünyaya
yargı
In
ihren
Armen
werde
ich
dem
Urteil
der
Welt
trotzen
O
bi
marslı
evet
uzaylı
Sie
ist
eine
Marsmensch,
ja,
eine
Außerirdische
Bense
sıradan
bir
dünyalı
Ich
bin
nur
ein
gewöhnlicher
Erdenbürger
Dokununca
yaşıyorum
hayatı
Doch
wenn
ich
sie
berühre,
spüre
ich
das
Leben
O
bi
marslı
Sie
ist
eine
Marsmensch
O
bi
marslı
evet
uzaylı
Sie
ist
eine
Marsmensch,
ja,
eine
Außerirdische
Bense
sıradan
bir
dünyalı
Ich
bin
nur
ein
gewöhnlicher
Erdenbürger
Dokununca
yaşıyorum
hayatı
Doch
wenn
ich
sie
berühre,
spüre
ich
das
Leben
O
bi
marslı
Sie
ist
eine
Marsmensch
Rate the translation
Attention! Feel free to leave feedback.