Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TPIR (feat. MIYAVI)
TPIR (feat. MIYAVI)
Look
at
you
(Right
there!)
Schau
dich
an
(Genau
da!)
微笑んでいるうち変わって行く景色
Während
du
lächelst,
verändert
sich
die
Szenerie
もうクライマックスなのか
Ist
das
schon
der
Höhepunkt?
まさか卒業とか言わないよな
Du
sagst
doch
nicht
etwa
sowas
wie
Abschied,
oder?
生きてりゃラッキーなはずでしょ
Am
Leben
zu
sein
sollte
doch
Glück
sein,
oder?
君は言った
Do
what
you
want
Du
hast
gesagt:
Do
what
you
want
友達はみんな
All
gone
Die
Freunde
sind
alle
All
gone
愛想笑いして
Mit
einem
falschen
Lächeln
じゃ、またね、プランなんてないのに
Na
dann,
bis
später,
obwohl
es
keinen
Plan
gibt
Looking
myself
in
my
room
Looking
myself
in
my
room
I'm
only
eighteen
I'm
only
eighteen
墨痴もThe
end
Auch
die
Naivität
ist
The
End
なぁ簡単だろう?
Hey,
das
ist
doch
einfach,
oder?
守られてた
夢見ていた
Ich
wurde
beschützt,
ich
träumte
でも嘘はもう終わり
Aber
die
Lügen
sind
jetzt
vorbei
遠慮さえいらない
Nicht
mal
Zurückhaltung
ist
nötig
終点はここじゃない
Die
Endstation
ist
nicht
hier
ループしてループして
Im
Loop,
im
Loop
知ってるんだよ
The
Pain
Isn't
Real
Ich
weiß
es
doch,
The
Pain
Isn't
Real
ママはもうPissed
off
パパは
Won't
talk
Mama
ist
schon
Pissed
off,
Papa
Won't
talk
迷子のように求めてた
Ich
suchte
wie
ein
verlorenes
Kind
「努力したよね」今までだって
„Du
hast
dich
angestrengt,
nicht
wahr?“,
sogar
bis
jetzt
求めてなかった
First
place
Ich
wollte
nicht
den
First
place
誰に呼ばれた?
Von
wem
wurde
ich
gerufen?
涙とともに光を探れ
Suche
das
Licht
zusammen
mit
den
Tränen
命続く限りに
Solange
das
Leben
andauert
「好きにしろ」と見放された
Mit
„Mach,
was
du
willst“
wurde
ich
fallengelassen
みんな大人になってった
Alle
wurden
erwachsen
愛想笑いして
Mit
einem
falschen
Lächeln
計画なんてどこにもない
Es
gibt
nirgendwo
einen
Plan
一人きり部屋でため息をついた
Alleine
im
Zimmer
seufzte
ich
I'm
only
eighteen
I'm
only
eighteen
墨痴もThe
end
Auch
die
Naivität
ist
The
End
なぁ簡単だろう?
Hey,
das
ist
doch
einfach,
oder?
守られてた
夢見ていた
Ich
wurde
beschützt,
ich
träumte
でも嘘はもう終わり
Aber
die
Lügen
sind
jetzt
vorbei
遠慮さえいらない
Nicht
mal
Zurückhaltung
ist
nötig
終点はここじゃない
Die
Endstation
ist
nicht
hier
ループしてループして
Im
Loop,
im
Loop
知ってるんだよ
The
Pain
Isn't
Real
Ich
weiß
es
doch,
The
Pain
Isn't
Real
ぼんやり
上の空
Gedankenverloren,
abwesend
Looking
myself
in
my
room
Looking
myself
in
my
room
I'm
only
eighteen
I'm
only
eighteen
墨痴もThe
end
Auch
die
Naivität
ist
The
End
なぁ簡単だろう?
Hey,
das
ist
doch
einfach,
oder?
守られてた
夢見ていた
Ich
wurde
beschützt,
ich
träumte
でも嘘はもう終わり
Aber
die
Lügen
sind
jetzt
vorbei
遠慮さえいらない
Nicht
mal
Zurückhaltung
ist
nötig
終点はここじゃない
Die
Endstation
ist
nicht
hier
ループしてループして
Im
Loop,
im
Loop
知ってるんだよ
The
Pain
Isn't
Real
Ich
weiß
es
doch,
The
Pain
Isn't
Real
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Wilson, Gradon Jay Lee, Mzmc, Wyatt Sanders
Attention! Feel free to leave feedback.