Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Si
te
dicen
que
yo
me
estoy
curando
es
la
verdad)
(Wenn
sie
dir
sagen,
dass
ich
auf
dem
Weg
der
Besserung
bin,
ist
es
die
Wahrheit)
Ayer
te
vi,
aparentemente
estabas
contento,
estabas
Gestern
sah
ich
dich,
anscheinend
warst
du
glücklich,
du
warst
Feliz
besándola
a
ella,
así
como
antes
me
besaba'
a
mí
glücklich,
sie
zu
küssen,
so
wie
du
mich
früher
geküsst
hast
En
parte
me
alegra
que
uno
de
los
dos
no
esté
llorando,
Teilweise
freut
es
mich,
dass
einer
von
uns
beiden
nicht
weint,
Ojalá
me
piense
de
vez
en
cuando
hoffentlich
denkst
du
ab
und
zu
an
mich
Y
aunque
yo
hago
como
si
na',
baby,
qué
amargura
Und
obwohl
ich
so
tue,
als
ob
nichts
wäre,
Baby,
welche
Bitterkeit
Me
da
saber
que
ahora
tú
estás
vacilando
con
es
mir
bereitet,
zu
wissen,
dass
du
jetzt
mit
einer
anderen
rummachst,
Otra,
por
fuera
me
río,
pero
por
adentro
estoy
rota
äußerlich
lache
ich,
aber
innerlich
bin
ich
zerbrochen
Y
aunque
yo
hago
como
si
nada,
(papi)
baby
Und
obwohl
ich
so
tue
als
ob
nichts
wäre,
(Papi)
Baby,
Qué
amargura
me
da
saber
que
ahora
tú
estás
welche
Bitterkeit
es
mir
bereitet,
zu
wissen,
dass
du
jetzt
Vacilando
con
otra,
por
fuera
me
río,
pero
por
mit
einer
anderen
rummachst,
äußerlich
lache
ich,
aber
Adentro
estoy
rota
innerlich
bin
ich
zerbrochen
Primero,
quiero
decirte
que
no
hay
un
segundo
que
Zuerst
möchte
ich
dir
sagen,
dass
es
keine
Sekunde
gibt,
in
der
ich
Piense
que
esto
lo
dañó
un
tercero,
sin
ti
se
siente
denke,
dass
ein
Dritter
das
hier
zerstört
hat,
ohne
dich
fühlt
sich
Vacío
el
cuarto,
insisto,
polvo
llega
vamos
hasta
el
quinto.
das
Zimmer
leer
an,
ich
bestehe
darauf,
lass
uns
bis
zum
fünften
Mal
gehen.
Te
extraño
tanto,
sin
ti
es
distinto,
me
duele
ver
cómo
me
Ich
vermisse
dich
so
sehr,
ohne
dich
ist
es
anders,
es
schmerzt
mich
zu
sehen,
wie
du
Deja'
en
visto,
a
veces
pienso
que
me
extraña
un
poquito,
mich
auf
"Gelesen"
lässt,
manchmal
denke
ich,
dass
du
mich
ein
bisschen
vermisst,
Yo
misma
los
pajarito'
me
pinto.
ich
male
mir
selbst
die
Vögelchen
aus.
(Ey)
qué
mal
que
ya
no
estés
aquí,
estaría
(Ey)
wie
schade,
dass
du
nicht
mehr
hier
bist,
ich
würde
Tomándomelos
contigo
y
no
por
ti
(por
tí)
mit
dir
trinken
und
nicht
wegen
dir
(wegen
dir)
Un
coleccionista
me
volví,
guardando
toda'
las
fotos,
Ich
wurde
zur
Sammlerin,
ich
bewahre
alle
Fotos
auf,
Me
volví
más
devota
y
ni
así
ich
wurde
noch
gläubiger
und
nicht
einmal
so
Y
aunque
yo
hago
como
si
na',
baby,
qué
amargura
Und
obwohl
ich
so
tue,
als
ob
nichts
wäre,
Baby,
welche
Bitterkeit
Me
da
saber
que
ahora
tú
estás
vacilando
con
otra,
es
mir
bereitet,
zu
wissen,
dass
du
jetzt
mit
einer
anderen
rummachst,
Por
fuera
me
río,
pero
por
adentro
estoy
rota
äußerlich
lache
ich,
aber
innerlich
bin
ich
zerbrochen
Y
aunque
yo
hago
como
si
na',
(papi)
baby,
qué
Und
obwohl
ich
so
tue,
als
ob
nichts
wäre,
(Papi)
Baby,
welche
Amargura
me
da
saber
que
ahora
tú
Bitterkeit
es
mir
bereitet,
zu
wissen,
dass
du
jetzt
Estás
vacilando
con
otra,
por
fuera
me
río,
mit
einer
anderen
rummachst,
äußerlich
lache
ich,
Pero
por
adentro
estoy
rota
aber
innerlich
bin
ich
zerbrochen
(Risas
- eey
esta
canción
que
no
me
la
pongan
Borracha
hijueeputaa)
(Gelächter
- eey,
dieses
Lied,
das
sollen
sie
mir
nicht
vorspielen,
wenn
ich
betrunken
bin,
Mist)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kevyn Mauricio Cruz Moreno, Alonso Catalino Curet, Daniel Echavarria Oviedo, Carolina Giraldo Navarro
Attention! Feel free to leave feedback.