Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coleccionando Heridas
Wunden Sammeln
¿Será
que
el
amor
no
es
pa
mí
Ist
es
vielleicht
so,
dass
Liebe
nichts
für
mich
ist
Que
no
nací
pa
esto,
que
no
sé
pedir?
Dass
ich
nicht
dafür
gemacht
bin,
dass
ich
nicht
zu
bitten
weiß?
Porque
me
da
lo
opuesto
Denn
ich
bekomme
immer
das
Gegenteil
Siempre
me
toca
a
mí
hacerme
compañía
Immer
bleibt
es
an
mir,
mir
selbst
Gesellschaft
zu
leisten
¿Será
que
para
ser
feliz
Ist
es
vielleicht
so,
dass
man
zum
Glücklichsein
Hay
que
ser
como
el
resto
y
me
toque
fingir
Wie
alle
anderen
sein
muss
und
ich
heucheln
muss
Que
sé
vivir
con
esto?
Dass
ich
weiß,
wie
man
damit
lebt?
Se
volvió
normal
coleccionar
heridas
Es
wurde
normal,
Wunden
zu
sammeln
¿Será
que
se
quedó
el
amor
en
otros
tiempos?
Ist
es
vielleicht
so,
dass
die
Liebe
in
anderen
Zeiten
geblieben
ist?
Eso
dicen
los
expertos
Das
sagen
die
Experten
Nadie
quiere
en
estos
días
Niemand
will
heutzutage
Mmh-mmh-mmh,
mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh,
mmh-mmh-mmh
Vivir
como
si
no
tuviera
sentimientos
Leben,
als
hätte
ich
keine
Gefühle
Yo
no
tengo
ese
talento
Ich
habe
nicht
dieses
Talent
Yo
sí
siento
todavía
Ich
fühle
immer
noch
Pero
quiero
creer
Aber
ich
möchte
glauben
Que
aún
se
puede
querer
Dass
man
noch
lieben
kann
Seguiré
coleccionando
heridas
Werde
ich
weiter
Wunden
sammeln
Tengo
de
amiga
a
la
soledad
Die
Einsamkeit
ist
meine
Freundin
Un
día
de
ti
yo
le
conté
Eines
Tages
erzählte
ich
ihr
von
dir
Le
dije
que
odiarte
no
se
me
da
Ich
sagte
ihr,
dass
ich
dich
nicht
hassen
kann
Y
aunque
no
quería,
te
solté
Und
obwohl
ich
nicht
wollte,
ließ
ich
dich
los
Dicen
que
el
tiempo
cura
todo
Man
sagt,
die
Zeit
heilt
alle
Wunden
Pero
ha
pasado
mucho
tiempo
Aber
es
ist
so
viel
Zeit
vergangen
Mmh-mmh-mmh,
mmh-mmh-mmh,
ey
Mmh-mmh-mmh,
mmh-mmh-mmh,
ey
Y
este
sufrimiento
no
se
va
Und
dieses
Leid
geht
nicht
weg
Con
él
viviendo
me
quedé
Ich
blieb
damit
zurück
zu
leben
No
sé
cuándo
amanecerá
Ich
weiß
nicht,
wann
es
endlich
hell
wird
En
las
noches
no
para
de
llover
In
den
Nächten
hört
es
nicht
auf
zu
regnen
Diosito,
te
quiero
preguntar
Gott,
ich
möchte
dich
fragen
¿De
dónde
se
apagan
los
pensamientos?
Wo
schaltet
man
die
Gedanken
ab?
¿Será
que
se
quedó
el
amor
en
otros
tiempos?
Ist
es
vielleicht
so,
dass
die
Liebe
in
anderen
Zeiten
geblieben
ist?
Eso
dicen
los
expertos
Das
sagen
die
Experten
Nadie
quiere
en
estos
días
Niemand
will
heutzutage
Mmh-mmh-mmh,
mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh,
mmh-mmh-mmh
Vivir
como
si
no
tuviera
sentimientos
Leben,
als
hätte
ich
keine
Gefühle
Yo
no
tengo
ese
talento
Ich
habe
nicht
dieses
Talent
Yo
sí
siento
todavía
Ich
fühle
immer
noch
Pero
quiero
creer
Aber
ich
möchte
glauben
Que
aún
se
puede
querer
Dass
man
noch
lieben
kann
Seguiré
coleccionando
heridas
Werde
ich
weiter
Wunden
sammeln
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kevyn Mauricio Cruz Moreno, Edgar Ivan Barrera, Luis Miguel Gomez Castano, Carolina Giraldo Navarro
Attention! Feel free to leave feedback.