Lyrics and translation KAROL G - ODISEA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dices
que
es
tarde,
que
no
te
busque
más
(Te
busque
más)
Ты
говоришь,
что
уже
поздно,
что
я
не
ищу
тебя
больше
(я
ищу
тебя
больше)
Que
no
te
llame
más
(Te
llame
más)
Пусть
он
больше
не
звонит
тебе
(я
звоню
тебе
больше)
Que
ya
no
hay
una
vuelta
atrás
(Vuelta
atrás),
pero
Что
больше
нет
пути
назад(
назад),
но
Mami,
no
es
tarde,
baby,
si
tú
te
vas
(Te
vas)
Мама,
еще
не
поздно,
детка,
если
ты
уйдешь
(ты
уйдешь)
Juro
me
voy
detras
de
ti
(De
ti)
Клянусь,
я
иду
за
тобой
(от
тебя)
Nadie
dijo
que
iba
a
ser
fácil
ganar
tu
perdón
(Mi
perdón),
no
Никто
не
сказал,
что
будет
легко
получить
твое
прощение
(мое
прощение),
нет.
Pero
te
conozco,
yo
sé
que
tú
no
me
guardas
rencor
(Woh-oh)
Но
я
знаю
тебя,
я
знаю,
что
ты
не
держишь
меня
в
обиде
(о-о)
Dime
qué
tengo
que
hacer
(Eh)
Скажи
мне,
что
мне
нужно
сделать
(да)
Te
necesito
(Necesito)
Ты
мне
нужен
(мне
нужно)
Ven
y
cálmame
las
ganas
de
volver
Приди
и
успокойся,
я
хочу
вернуться.
Que
me
voy
a
enloquecer
sin
tu'
besito'
(Tu'
besito')
Что
я
сойду
с
ума
без
твоего
поцелуя.)
Fui
un
estúpido
que
no
te
valoré
(Ey,
ey)
Я
был
дураком,
который
не
ценил
тебя
(Эй,
эй)
No
dejes
que
tu
amor
por
mí
se
contamine
(No)
Не
позволяй
своей
любви
ко
мне
оскверниться
(нет)
Yo
era
tu
Ariana
Grande
y
tú
eras
mi
Mac
Miller
(Eh)
Я
был
твоей
Арианой
Гранде,
а
ты
был
моим
Мак
Миллером
(Эх)
Tiran
la
mala,
déjalo'
que
opinen
(Ah)
Они
бросают
плохое,
пусть
они
думают
(Ах)
No
encuentro
que
mi
flow
con
otro
me
combine
Я
не
нахожу,
что
мой
поток
с
другим
объединяет
меня
La
ausencia
repara
lo
que
daña
la
costumbre
Отсутствие
исправляет
то,
что
вредит
привычке
No
deje'
que
lo
nuestro
se
derrumbe
Не
позволяй
нам
рухнуть.
Tú,
suelta
el
orgullo
y
yo
corto
mi
ego
(Oh-oh)
Ты,
отпусти
гордость,
и
я
отрежу
свое
эго
(о-о)
Desde
que
lo
te
fuiste
ya
no
hay
lu'
que
me
alumbre
(Oh,
eh,
no)
С
тех
пор,
как
ты
ушел,
больше
нет
Лу,
который
квасцов
(о,
Эй,
нет)
Si
no
es
contigo
me
quedo
sola
Если
это
не
с
тобой,
я
останусь
одна.
Yo
soy
testigo,
la'
nube'
lloran
Я
свидетель,
"облако"
плачет,
Sin
ti
un
segundo
se
hace
horas
(Ah,
yah-ah)
Без
тебя
секунду
назад
(Ах,
да-а)
Sin
mí
tus
herida'
no
mejoran
Без
меня
твои
раны
не
улучшатся.
Si
no
es
contigo
me
quedo
sola
Если
это
не
с
тобой,
я
останусь
одна.
Yo
soy
testigo,
la'
nube'
lloran
Я
свидетель,
"облако"
плачет,
Sin
ti
un
segundo
se
hace
horas
Без
тебя
секунда
- это
час
назад.
Dime
qué
tengo
que
hacer
(Eh)
Скажи
мне,
что
мне
нужно
сделать
(да)
Ven
y
cálmame
las
ganas
de
volver
Приди
и
успокойся,
я
хочу
вернуться.
Que
me
voy
a
enloquecer
sin
tu'
besito'
Что
я
сойду
с
ума
без
твоего
поцелуя.
Fui
un
estúpido
que
no
te
valoré
(Woh-oh,
yeh)
Я
был
дураком,
который
не
ценил
тебя
(Woh-oh,
yeh)
Fui
un
estúpido
que
no
te
valoré
(Eh)
Я
был
дураком,
который
не
ценил
тебя
(да)
Fueron
mucha'
la'
noche'
y
las
vece'
la'
cuale'
te
fallé
(Eh-eh)
Это
было
много
' the
'ночь'
и
vece
' The
'quere'
я
подвел
тебя
(э-э)
La
vida
me
enseñó,
te
juro
que
cambié
Жизнь
научила
меня,
клянусь,
я
изменился.
Pero
por
tanta'
mentira'
Но
из-за
такой
"лжи"
Hay
que
demostrar
porque
ya
casi
ni
me
cree'
Надо
доказать,
что
он
мне
почти
не
верит.
Baby,
por
ti
hago
lo
que
sea
Детка,
ради
тебя
я
делаю
все,
что
угодно.
No
me
siga'
matando
con
esta
Odisea
(Odisea)
Не
продолжайте
убивать
меня
этой
Одиссеей
(Одиссеей)
Amor
no
e'
amor
si
no
hay
pelea'
Любовь
не
е
'любовь,
если
нет
борьбы'
La
vida
es
cada
vez
más
corta
(Eh-eh)
Жизнь
становится
короче
(э-э-э)
Vuelve
que
el
tiempo
nunca
no'
espera
Возвращается,
что
время
никогда
не
ждет.
No
ere'
así
(No
ere'
así)
Не
ere
'так
(не
ere'
так)
Es
que
yo
te
convertí
(Yo
te
convertí)
Это
то,
что
я
обратил
тебя
(я
обратил
тебя)
El
karma
vino
por
mí
(Vino
por
mí)
Карма
пришла
за
мной
(она
пришла
за
мной)
Pero
sé
que
no
ere'
feli'
(Woh-oh-oh)
Но
я
знаю,
что
ты
не
эре
'Фели'
(Woh-oh-oh)
Te
juro
que
no
cambié
Клянусь,
я
не
изменился.
Ya
no
e'
la
primera
ve'
(Primera
ve')
Больше
не
e
'первый
ве'
(первый
ве')
Quiero
volverte
a
tener
(Oh-oh)
Я
хочу
вернуть
тебя
(о-о)
Todo
lo
voy
a
perder
Я
все
потеряю.
Dime
qué
tengo
que
hacer
(Eh)
Скажи
мне,
что
мне
нужно
сделать
(да)
Ven
y
cálmame
las
ganas
de
volver
Приди
и
успокойся,
я
хочу
вернуться.
Que
me
voy
a
enloquecer
sin
tus
besitos
Что
я
сойду
с
ума
без
твоих
поцелуев.
Fui
un
estúpido
que
no
te
valoré
Я
был
дураком,
который
не
ценил
тебя.
O-O-Ovy
on
the
drums
О-о-Ови
на
барабанах
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carolina Giraldo Navarro, Daniel Echavarria Oviedo, Juan Carlos Ozuna Rosado, Kevyn Mauricio Cruz Moreno
Album
KG0516
date of release
26-03-2021
Attention! Feel free to leave feedback.