KATAVIA - 1000kmh - EP version - translation of the lyrics into German

1000kmh - EP version - KATAVIAtranslation in German




1000kmh - EP version
1000kmh - EP Version
Je vais à 1000km à l'heure
Ich rase mit 1000 km/h
La vie est trop courte pour avoir peur
Das Leben ist zu kurz, um Angst zu haben
Adrénaline dans tout mon corps
Adrenalin in meinem ganzen Körper
Prête à démarrer
Bereit zum Durchstarten
1000km à l'heure
1000 km/h
Plus l'temps d'voir en arrière
Keine Zeit mehr zurückzublicken
Vos visages sont flous
Eure Gesichter sind verschwommen
Prête à m'envoler
Bereit abzuheben
Toujours plus vite, plus vite
Immer schneller, schneller
Grandis, grandis
Werde erwachsen, werde erwachsen
Suis ton âge
Handle deinem Alter entsprechend
Bientôt tu devras être responsable
Bald musst du Verantwortung übernehmen
Dépêches, dépêches
Beeil dich, beeil dich
Course abusive
Missbräuchliches Rennen
L'air est toxique
Die Luft ist giftig
On court comme si le temps nous rattrapait
Wir rennen, als ob die Zeit uns einholen würde
J'suis pas en synchro avec le monde
Ich bin nicht synchron mit der Welt
Jamais à la même vitesse, jamais légal
Nie die gleiche Geschwindigkeit, nie legal
J'suis pas en synchro avec ma vie
Ich bin nicht synchron mit meinem Leben
Je presse sur l'accélérateurs
Ich trete aufs Gaspedal
Je vais à 1000km à l'heure
Ich rase mit 1000 km/h
La vie est trop courte pour avoir peur
Das Leben ist zu kurz, um Angst zu haben
Adrénaline dans tout mon corps
Adrenalin in meinem ganzen Körper
Prête à démarrer
Bereit zum Durchstarten
1000km à l'heure
1000 km/h
Plus l'temps d'voir en arrière
Keine Zeit mehr zurückzublicken
Vos visages sont flous
Eure Gesichter sind verschwommen
Prête à m'envoler
Bereit abzuheben
C'est d'la routine, routine
Das ist Routine, Routine
Ennuis, ennuis
Sorgen, Sorgen
J'pense à demain
Ich denke an morgen
J'oublie l'existence d'aujourd'hui
Ich vergesse die Existenz von heute
Ils se plaignent des ados
Sie beschweren sich über die Teenager
Tous en medo
Alle in Panik
Futur en vrac
Zukunft im Eimer
La terre elle brule
Die Erde brennt
J'veux pas être adulte
Ich will nicht erwachsen sein
J'suis pas en synchro avec le monde
Ich bin nicht synchron mit der Welt
Jamais la même vitesse, jamais légal
Nie dieselbe Geschwindigkeit, nie legal
J'suis pas en synchro avec ma vie
Ich bin nicht synchron mit meinem Leben
Donnes-moi le shot shot, shot, shot, shot
Gib mir den Shot, Shot, Shot, Shot, Shot
Je vais à 1000km à l'heure
Ich rase mit 1000 km/h
La vie est trop courte pour avoir peur
Das Leben ist zu kurz, um Angst zu haben
Adrénaline dans tout mon corps
Adrenalin in meinem ganzen Körper
Prête à démarrer
Bereit zum Durchstarten
1000km à l'heure
1000 km/h
Plus l'temps d'voir en arrière
Keine Zeit mehr zurückzublicken
Vos visages sont flous
Eure Gesichter sind verschwommen
Prête à m'envoler
Bereit abzuheben
Pt'être c'est la beuh
Vielleicht ist es das Gras
Pt'être c'est ma vie
Vielleicht ist es mein Leben
Pt'être c'est eux
Vielleicht sind sie es
Pt'être c'est lui
Vielleicht ist er es
Soudain j'suis immunisé contre toutes leurs pensées
Plötzlich bin ich immun gegen all ihre Gedanken
Tires mais tu vas jamais toucher
Schieß, aber du wirst nie treffen
J'vais trop loin
Ich gehe zu weit
Personne n'est
Niemand ist da
J'vois pas la fin
Ich sehe kein Ende
Encore un pas
Noch ein Schritt
Sirènes et cris dans l'quartier d'Paris
Sirenen und Schreie im Pariser Viertel
Les lumières m'attirent, vas-y on s'enfuit
Die Lichter ziehen mich an, komm, lass uns fliehen
Je vais à 1000km à l'heure
Ich rase mit 1000 km/h
La vie est trop courte pour avoir peur
Das Leben ist zu kurz, um Angst zu haben
Adrénaline dans tout mon corps
Adrenalin in meinem ganzen Körper
Prête à démarrer
Bereit zum Durchstarten
1000km à l'heure
1000 km/h
Plus l'temps d'voir en arrière
Keine Zeit mehr zurückzublicken
Vos visages sont flous
Eure Gesichter sind verschwommen
J'me suis envolée
Ich bin abgehoben





Writer(s): Annika Laue, Alexandre Chaillon, Sebastien Knight


Attention! Feel free to leave feedback.