KAYEF - Erzähl'mir nichts von Liebe 2014 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation KAYEF - Erzähl'mir nichts von Liebe 2014




Erzähl'mir nichts von Liebe 2014
Не рассказывай мне о любви 2014
Du bist mehr so Party
Ты больше по тусовкам,
Aber ich bin mehr so Chill'n
А я больше по релаксу.
Ich hab keinen Bock auf gar nichts
Мне ничего не нужно,
Ich fahr nichtmal deinen Film
Я не ведусь на твои штучки.
Ey, was redest du von Liebe?
Эй, о какой любви ты говоришь?
Was redest du von Gefühlen?
О каких чувствах ты говоришь?
Ja, mit mir bist du im Club
Да, со мной ты в клубе,
Ohne mich stehst du vor der Tür
Без меня ты стоишь за дверью.
Gott, ich scheiß auf dein Chanel-Kleid
Боже, мне плевать на твоё платье от Шанель.
Kannst du nicht du selbst sein?
Почему ты не можешь быть собой?
Du willst Geld und Schmuck
Ты хочешь денег и украшений.
Verdammt man, tust du dir nicht selbst leid?
Чёрт возьми, тебе не стыдно?
Das ist alles nicht deins
Это всё не твоё.
Du bist gefaked und gestyled
Ты вся ненастоящая, вся наигранная.
Setz die Sonnenbrille ab, Bitch
Сними свои очки, сучка,
Und dann bist du wieder klein
И ты снова никто.
Erzähl mir nichts von Liebe
Не рассказывай мне о любви,
Du weißt nichtmal, wie das geht
Ты даже не знаешь, что это такое.
Nichtmal, wie das geht, no, no
Даже не знаешь, что это такое, нет, нет.
Erzähl mir nichts von uns
Не рассказывай мне о нас,
Wenn du nichts von mir verstehst
Если ты ничего не понимаешь во мне.
Nichts von mir verstehst, na, na
Ничего не понимаешь во мне, на, на.
Erzähl mir nichts von Liebe
Не рассказывай мне о любви,
Du weißt nichtmal, wie das geht
Ты даже не знаешь, что это такое.
Nichtmal, wie das geht, na, na
Даже не знаешь, что это такое, на, на.
Erzähl mir nichts von uns
Не рассказывай мне о нас,
Wenn du nichts von mir verstehst
Если ты ничего не понимаешь во мне.
Nichts von mir verstehst, no, no
Ничего не понимаешь во мне, нет, нет.
Mach auf verliebt
Строишь из себя влюблённую.
Ich hab gecheckt, dass das 'ne Masche ist
Я уже понял, что это просто маска.
Verachte dich, nein, hasse dich, ey, was jetzt? Ich red Tacheles
Презираю тебя, нет, ненавижу тебя, эй, что? Я говорю как есть.
Und ohne meine Kohle keine Partys, keine Clubs
И без моих денег никаких вечеринок, никаких клубов.
Ich hab gehört, für 'n Wodka-O hast du 'nen Barkeeper gebumst
Я слышал, ради водки с соком ты переспала с барменом.
Du hast die Tränen in den Augen
У тебя слёзы на глазах,
Doch das ist alles gespielt
Но это всё игра.
Dein Herz ist Eis, dein Kopf ist Geld
Твоё сердце - лёд, твои мысли - о деньгах.
Und ich hab das alles kapiert
И я всё это понял.
Hab verstanden, worum's dir geht
Понял, что тебе нужно.
Alles klar, doch das verdien ich nicht
Всё ясно, но я этого не заслужил.
Verpiss dich, doch erzähl mir dann hier bitte nichts von Liebe, Bitch
Проваливай, но, пожалуйста, не говори мне здесь ни слова о любви, сучка.
Erzähl mir nichts von Liebe
Не рассказывай мне о любви,
Du weißt nichtmal, wie das geht
Ты даже не знаешь, что это такое.
Nichtmal, wie das geht, no, no
Даже не знаешь, что это такое, нет, нет.
Erzähl mir nichts von uns
Не рассказывай мне о нас,
Wenn du nichts von mir verstehst
Если ты ничего не понимаешь во мне.
Nichts von mir verstehst, na, na
Ничего не понимаешь во мне, на, на.
Erzähl mir nichts von Liebe
Не рассказывай мне о любви,
Du weißt nichtmal, wie das geht
Ты даже не знаешь, что это такое.
Nichtmal, wie das geht, na, na
Даже не знаешь, что это такое, на, на.
Erzähl mir nichts von uns
Не рассказывай мне о нас,
Wenn du nichts von mir verstehst
Если ты ничего не понимаешь во мне.
Nichts von mir verstehst, no, no
Ничего не понимаешь во мне, нет, нет.
Ich hab nix mit dir am Hut
Мне нет до тебя никакого дела.
Ich hab nix mit dir zu tun
Мне нечего с тобой делать.
Ich bin weg und ohne dich
Я ухожу, и без тебя
Geht es mir plötzlich wieder gut
Мне вдруг снова хорошо.
Ich hab nix mit dir am Hut
Мне нет до тебя никакого дела.
Ich hab nix mit dir zu tun
Мне нечего с тобой делать.
Ich bin weg und ohne dich
Я ухожу, и без тебя
Geht es mir plötzlich wieder gut
Мне вдруг снова хорошо.
Erzähl mir nichts von Liebe
Не рассказывай мне о любви,
Du weißt nichtmal, wie das geht
Ты даже не знаешь, что это такое.
Nichtmal, wie das geht, no, no
Даже не знаешь, что это такое, нет, нет.
Erzähl mir nichts von uns
Не рассказывай мне о нас,
Wenn du nichts von mir verstehst
Если ты ничего не понимаешь во мне.
Nichts von mir verstehst, na, na
Ничего не понимаешь во мне, на, на.
Erzähl mir nichts von Liebe
Не рассказывай мне о любви,
Du weißt nichtmal, wie das geht
Ты даже не знаешь, что это такое.
Nichtmal, wie das geht, na, na
Даже не знаешь, что это такое, на, на.
Erzähl mir nichts von uns
Не рассказывай мне о нас,
Wenn du nichts von mir verstehst
Если ты ничего не понимаешь во мне.
Nichts von mir verstehst, no, no, yeah
Ничего не понимаешь во мне, нет, нет, yeah.





Writer(s): Kai Fichtner, Tobias Topic


Attention! Feel free to leave feedback.