Lyrics and translation Kayef - Seit du weg bist
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seit du weg bist
С тех пор, как ты ушла
Ich
kann
nicht
penn′n,
seit
du
weg
bist
Я
не
могу
спать,
с
тех
пор
как
ты
ушла
Komm
nicht
ohne
dich
klar
Не
справляюсь
без
тебя
Such
nach
deinem
Lächeln
und
geh
verloren
in
den
Bars
Ищу
твою
улыбку
и
теряюсь
в
барах
Ich
kann
nicht
penn'n,
seit
du
weg
bist
Я
не
могу
спать,
с
тех
пор
как
ты
ушла
Lieg
seit
Monaten
wach
Не
сплю
уже
месяцы
Viel
zu
betäubt,
um
zu
träumen,
du
wärst
da,
ey
Слишком
оцепенел,
чтобы
мечтать,
что
ты
здесь,
эй
Lauf
durch
den
Nebel,
ist
schon
wieder
vier
Брожу
в
тумане,
уже
четыре
Betäub
meine
Seele
mit
Stoff,
der
nicht
friert
Оглушаю
душу
веществом,
которое
не
стынет
Teilte
Probleme
mit
Gott
und
mit
dir
Делил
проблемы
с
Богом
и
с
тобой
Doch
das
größte
Problem
ist,
du
bist
nicht
mehr
hier
Но
самая
большая
проблема
в
том,
что
тебя
больше
нет
Und
ich
bin
wieder
lost,
ey
И
я
снова
потерян,
эй
Alles
hier
fickt
meinen
Kopf,
ey
Всё
здесь
ебёт
мне
мозги,
эй
Seit
du
gegangen
bist,
ist
alles
so
anders
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
всё
так
изменилось
Und
in
mir
ein
riesiges
Loch
И
во
мне
огромная
дыра
Ich
glaub,
es
gibt
keine,
die
dich
noch
toppt
Думаю,
нет
никого,
кто
тебя
превзойдёт
Du
warst
nie
wie
die
anderen
Ты
никогда
не
была
как
другие
Weil
du
mein
Leben
in
die
Hand
nahmst
Потому
что
ты
взяла
мою
жизнь
в
свои
руки
Und
heut
ist
alles
durcheinander
И
сегодня
всё
вверх
дном
Ich
kann
nicht
penn′n,
seit
du
weg
bist
Я
не
могу
спать,
с
тех
пор
как
ты
ушла
Komm
nicht
ohne
dich
klar
Не
справляюсь
без
тебя
Such
nach
deinem
Lächeln
und
geh
verloren
in
den
Bars
Ищу
твою
улыбку
и
теряюсь
в
барах
Ich
kann
nicht
penn'n,
seit
du
weg
bist
Я
не
могу
спать,
с
тех
пор
как
ты
ушла
Lieg
seit
Monaten
wach
Не
сплю
уже
месяцы
Viel
zu
betäubt,
um
zu
träumen,
du
wärst
da,
ey,
ey
Слишком
оцепенел,
чтобы
мечтать,
что
ты
здесь,
эй,
эй
Ich
vermiss
diesen
Duft
Я
скучаю
по
этому
аромату
Der
dich
umgibt,
wenn
du
gerade
geduscht
hast
Который
окутывает
тебя,
когда
ты
только
что
из
душа
Was
ist
mit
mir
los?
Что
со
мной
не
так?
Ich
hatt
sie
im
Griff,
doch
ab
jetzt
wieder
Flugangst
Я
держал
себя
в
руках,
но
теперь
снова
боюсь
летать
Ich
lass
immer
noch
das
Licht
an
Я
всё
ещё
оставляю
свет
включенным
Weil
dir
Dunkelheit
Angst
macht
Потому
что
ты
боишься
темноты
Ich
gewöhne
mich
an
Distanz
Я
привыкаю
к
расстоянию
Aber
nicht
an
jemand
anderen
Но
не
к
кому-то
другому
Und
ich
bin
unterwegs
И
я
в
пути
Nachts
in
den
Bars,
die
du
auch
gut
kennst
Ночами
в
барах,
которые
ты
тоже
хорошо
знаешь
Ey,
ich
brauch
uns
jetzt
Эй,
мне
нужны
мы
сейчас
Ich
kann
nicht
penn'n,
seit
du
weg
bist
Я
не
могу
спать,
с
тех
пор
как
ты
ушла
Komm
nicht
ohne
dich
klar
Не
справляюсь
без
тебя
Such
nach
deinem
Lächeln
und
geh
verloren
in
den
Bars
Ищу
твою
улыбку
и
теряюсь
в
барах
Ich
kann
nicht
penn′n,
seit
du
weg
bist
Я
не
могу
спать,
с
тех
пор
как
ты
ушла
Lieg
seit
Monaten
wach
Не
сплю
уже
месяцы
Viel
zu
betäubt,
um
zu
träumen,
du
wärst
da
Слишком
оцепенел,
чтобы
мечтать,
что
ты
здесь
Um
zu
träumen,
du
wärst
da,
da,
da
Чтобы
мечтать,
что
ты
здесь,
здесь,
здесь
Zu
träumen,
du
wärst
da,
da,
da
Мечтать,
что
ты
здесь,
здесь,
здесь
Zu
träumen,
du
wärst
da,
da,
da
Мечтать,
что
ты
здесь,
здесь,
здесь
Zu
träumen,
du
wärst
da,
da,
da
Мечтать,
что
ты
здесь,
здесь,
здесь
Ich
kann
nicht
penn′n,
seit
du
weg
bist
Я
не
могу
спать,
с
тех
пор
как
ты
ушла
Komm
nicht
ohne
dich
klar
Не
справляюсь
без
тебя
Such
nach
deinem
Lächeln
und
geh
verloren
in
den
Bars
Ищу
твою
улыбку
и
теряюсь
в
барах
Ich
kann
nicht
penn'n,
seit
du
weg
bist
Я
не
могу
спать,
с
тех
пор
как
ты
ушла
Lieg
seit
Monaten
wach
Не
сплю
уже
месяцы
Viel
zu
betäubt,
um
zu
träumen,
du
wärst
da
Слишком
оцепенел,
чтобы
мечтать,
что
ты
здесь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tobias Topic, Kai Fichtner
Attention! Feel free to leave feedback.