Lyrics and translation Kayef - Souvenir
Bitte
lass
mich
nicht
los
Пожалуйста,
не
отпускай
меня
Auch
wenn′s
grad
nicht
einfach
ist
mit
mir
Даже
если
со
мной
нелегко
Diese
Reise
ist
groß
Это
путешествие
велико
Und
du
bist
mein
kleines
Souvenir
И
ты
мой
маленький
сувенир
Bitte
lass
mich
nicht
los
Пожалуйста,
не
отпускай
меня
Ich
kann
jetzt
nicht
alleine
sein
mit
mir
Я
не
могу
быть
наедине
со
собой
сейчас
Und
ich
lass'
dich
nicht
los
И
я
тебя
не
отпущу
Würd
mir
niemals
verzeihen,
dich
zu
verlier′n
Никогда
бы
не
простил
мне
потерять
тебя
Straight
ausm
Himmel
wie
'n
Fallschirm
Прямо
с
неба,
как
парашют
Jeder
Tag
mit
dir
ist
wie
Disneyfilm,
ich
halt'
dich
Каждый
день
с
тобой
похож
на
Диснейфильм,
я
держу
тебя
Fest,
wenn
du
fällst,
so
wie
du
mich
auch
Твердо,
если
ты
упадешь,
так
же,
как
и
я,
Schenk′
dir
die
Welt,
fick
den
Blumenstrauß
Schenk'
dir
мир,
букет
ебать
Immer
wenn
ich
drowne
Всякий
раз,
когда
я
тону,
Bist
du
wie
mein
Rettungsring
und
alles
wieder
okay
Ты
как
мой
спасательный
круг,
и
все
снова
в
порядке
Fällt
mir
grad
die
Decke
aufn
Kopf,
bist
du
mein
Hotel
Падай
мне
на
голову
с
потолка,
ты
мой
отель
Und
wenn
wir
cruisen
auch
mein
allerbester
Homie,
ja,
ja
И
когда
мы
путешествуем,
мой
лучший
приятель
тоже,
да,
да
Ich
weiß,
ich
bin
zu
oft
Я
знаю,
что
я
слишком
часто
Nicht
da,
da,
da,
da,
da
Не
da,
da,
da,
da,
da
Doch
du
bleibst
in
meinem
Kopf
Но
ты
остаешься
в
моей
голове
Bitte
lass
mich
nicht
los
Пожалуйста,
не
отпускай
меня
Auch
wenn′s
grad
nicht
einfach
ist
mit
mir
Даже
если
со
мной
нелегко
Diese
Reise
ist
groß
Это
путешествие
велико
Und
du
bist
mein
kleines
Souvenir
И
ты
мой
маленький
сувенир
Bitte
lass
mich
nicht
los
Пожалуйста,
не
отпускай
меня
Ich
kann
jetzt
nicht
alleine
sein
mit
mir
Я
не
могу
быть
наедине
со
собой
сейчас
Und
ich
lass'
dich
nicht
los
И
я
тебя
не
отпущу
Würd
mir
niemals
verzeihen,
dich
zu
verlier′n
Никогда
бы
не
простил
мне
потерять
тебя
Ich
leg'
meine
kleine
Welt
in
deine
Hand
und
Я
вложу
свой
маленький
мир
в
твои
руки
и
Seh′
nur
zu,
wie
du
daraus
'n
Diamant
formst
Просто
посмотри,
как
ты
лепишь
из
него
бриллиант
Deshalb
fühl′
ich
mich
so
gut,
wenn
du
mich
anguckst
Вот
почему
мне
так
хорошо,
когда
ты
смотришь
на
меня
Da
ist
pures
Glück
in
deinem
Antlitz,
Baby
На
твоем
лице
чистое
счастье,
детка
Keine
Zweifel,
dass
wir
das
Dreamteam
sind,
denn
Нет
сомнений
в
том,
что
мы
команда
мечты,
потому
что
Wenn
ich
fighten
muss,
ja,
dann
ziehst
du
mit
Если
мне
придется
драться,
да,
тогда
ты
пойдешь
со
мной
Du
bist
bei
mir,
doch
ich
verdien'
dich
nicht
und
Ты
со
мной,
но
я
тебя
не
заслуживаю
и
Bei
dir
zeig'
ich
mich,
wie
ich
wirklich
bin
С
тобой
я
покажу
себя
таким,
какой
я
есть
на
самом
деле
Ich
weiß,
ich
bin
zu
oft
Я
знаю,
что
я
слишком
часто
Nicht
da,
da,
da,
da,
da
Не
da,
da,
da,
da,
da
Doch
du
bleibst
in
meinem
Kopf
Но
ты
остаешься
в
моей
голове
Bitte
lass
mich
nicht
los
Пожалуйста,
не
отпускай
меня
Auch
wenn′s
grad
nicht
einfach
ist
mit
mir
Даже
если
со
мной
нелегко
Diese
Reise
ist
groß
Это
путешествие
велико
Und
du
bist
mein
kleines
Souvenir
И
ты
мой
маленький
сувенир
Bitte
lass
mich
nicht
los
Пожалуйста,
не
отпускай
меня
Ich
kann
jetzt
nicht
alleine
sein
mit
mir
Я
не
могу
быть
наедине
со
собой
сейчас
Und
ich
lass′
dich
nicht
los
И
я
тебя
не
отпущу
Würd
mir
niemals
verzeihen,
dich
zu
verlier'n
Никогда
бы
не
простил
мне
потерять
тебя
Ich
hab′
dich
irgendwo
gefunden,
einfach
eingepackt
Я
тебя
где-то
нашел,
просто
упаковал
Glaub
mir,
wenn
ich
sag',
dass
ich
dich
nie
alleine
lass
Поверь
мне,
когда
я
скажу,
что
никогда
не
оставлю
тебя
одну
Seit
ich
dich
bei
mir
trag′,
merk'
ich,
ich
hab
keine
Angst
mehr
С
тех
пор
как
я
ношу
тебя
с
собой,
я
понимаю,
что
больше
не
боюсь
Bitte
lass
mich
nicht
los
Пожалуйста,
не
отпускай
меня
Auch
wenn′s
grad
nicht
einfach
ist
mit
mir
Даже
если
со
мной
нелегко
Diese
Reise
ist
groß
Это
путешествие
велико
Und
du
bist
mein
kleines
Souvenir
И
ты
мой
маленький
сувенир
Bitte
lass
mich
nicht
los
Пожалуйста,
не
отпускай
меня
Ich
kann
jetzt
nicht
alleine
sein
mit
mir
Я
не
могу
быть
наедине
со
собой
сейчас
Und
ich
lass'
dich
nicht
los
И
я
тебя
не
отпущу
Würd
mir
niemals
verzeihen,
dich
zu
verlier'n
Никогда
бы
не
простил
мне
потерять
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tobias Topiç
Attention! Feel free to leave feedback.