Lyrics and translation KB - Anomaly
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
is
so
anomaly
Это
такая
аномалия,
Cause
all
they
want
is
hotlines,
1-800
callin'
me
Ведь
всё,
что
им
нужно,
это
горячие
линии,
звонки
на
1-800,
But
I'ma
be
paintin'
pictures
with
the
Scriptures
so
that
all
can
see
Но
я
рисую
картины
Писанием,
чтобы
все
могли
видеть.
Politely
got
my
attention
when
he
came
down
to
pardon
me
Вежливо
привлёк
моё
внимание,
когда
спустился,
чтобы
простить
меня,
Instead
of
orderin'
me
or
Sodom
and
Gomorrah
me
Вместо
того,
чтобы
приказывать
мне
или
уничтожить
меня,
как
Содом
и
Гоморру.
Orderly
showed
His
heart
to
me,
holdin'
me
to
his
following
Открыто
показал
мне
Своё
сердце,
призывая
следовать
за
Ним.
Look
I'm
from
the
hood
too,
used
to
smoke
that
good
too
Слушай,
я
тоже
из
гетто,
тоже
курил
эту
дрянь,
Now
I'm
testimony
homie
what
the
Lord
could
do
Теперь
я
свидетельство,
милая,
того,
что
Господь
может
сделать.
I
fear
for
rappers
who
blaspheme
when
they
spit
Я
боюсь
за
рэперов,
которые
богохульствуют,
когда
читают,
I
call
a
spade
a
spade,
homie
you
don't
know
who
you
dealin'
with
Я
называю
вещи
своими
именами,
милая,
ты
не
знаешь,
с
кем
имеешь
дело.
Jesus
ain't
playin'
games,
the
second
coming
is
still
legit
Иисус
не
играет
в
игры,
второе
пришествие
всё
ещё
реально.
The
lamb
that
was
slain
will
be
sleighin'
like
Saint
Nicholas
Агнец,
который
был
заклан,
будет
карать,
как
Святой
Николай.
This
is
an
anomaly
(cats
don't
wanna
rap
about
this,
do
they,
huh?)
Это
аномалия
(коты
не
хотят
читать
рэп
об
этом,
не
так
ли,
а?)
Look
this
is
an
anomaly
(this
ain't
too
good
for
your
career,
but
I'mma
warn
you
like
someone
warned
me,
man)
Послушай,
это
аномалия
(это
не
очень
хорошо
для
твоей
карьеры,
но
я
предупреждаю
тебя,
как
кто-то
предупредил
меня).
God
is
still
there
regardless
if
you
think
he
isn't
Бог
всё
ещё
здесь,
независимо
от
того,
веришь
ты
в
него
или
нет,
Like
jail
doesn't
disappear
'cause
you
stop
believin'
in
prison
Так
же,
как
тюрьма
не
исчезает,
потому
что
ты
перестал
верить
в
неё.
When
it's
all
said
and
done,
when
everything
he
said
is
done
Когда
всё
сказано
и
сделано,
когда
всё,
что
Он
сказал,
сделано,
All
that
mess
that
you
said
is
done
is
over
'cause
he
said
"it's
done"
Весь
тот
беспорядок,
о
котором
ты
говорила,
закончен,
потому
что
Он
сказал:
"Свершилось".
Get
the
truth
when
I
flow
always
I'm
on
it,
get
up
on
it
Получи
правду,
когда
я
читаю,
я
всегда
на
высоте,
держись!
And
you
know
my
crew
gotta
boast
in
the
Lord
only,
and
I
flaunt
it
И
ты
знаешь,
моя
команда
должна
хвалиться
только
Господом,
и
я
этим
горжусь.
Then
I
show
this
proof
when
I
go
back
and
forth
with
these
dudes,
but
I
know
that
the
Lord
Потом
я
показываю
это
доказательство,
когда
спорю
с
этими
парнями,
но
я
знаю,
что
Господь
Is
the
one
who
can
straighten
out
your
boy,
then
make
a
move
to
the
Lord
of
glory
Единственный,
кто
может
наставить
твоего
парня
на
путь
истинный,
а
затем
привести
к
Господу
славы.
They
ain't
hearin'
me,
they
don't
sense
this
urgency
Они
меня
не
слышат,
они
не
чувствуют
этой
срочности,
Think
you
got
time,
you's
a
flat
tire
from
eternity
Думаешь,
у
тебя
есть
время?
Ты
как
спущенная
шина
на
пути
в
вечность.
Or
a
diagnosis,
you
know
God
is
in
your
hindsight
Или
диагноз,
ты
знаешь,
Бог
в
твоём
прошлом,
YOLO,
only
live
once,
but
you
can
die
twice
YOLO,
живём
только
раз,
но
умереть
можно
дважды.
Offendin'
you,
trust
me
I'm
a
friend
of
you
Обижаю
тебя?
Поверь,
я
твой
друг,
Though
my
message
is
ignored
more
than
the
surgeon
general's
Хотя
моё
послание
игнорируют
чаще,
чем
предупреждения
Минздрава.
This
is
pinnacle,
though
you
count
it
as
miniscule
Это
вершина,
хотя
ты
считаешь
это
мелочью,
It
ain't
cool
to
be
criminal,
the
Judge'll
get
to
you
Быть
преступником
не
круто,
Судья
до
тебя
доберётся.
This
is
an
anomaly
Это
аномалия,
This
is
an
anomaly
(let
me
calm
down
a
little
bit
...
nah,
forget
that)
Это
аномалия
(дай
мне
немного
успокоиться...
нет,
забудь).
I'm
likely
not
probably
gonna
be
liked
a
lot
Скорее
всего,
меня
не
будут
любить
многие,
Everybody
likes
to
be
liked,
they
like
he
will
more
than
likely
stop
Все
любят,
когда
их
любят,
им
нравится,
что
он,
скорее
всего,
остановится.
And
I
might
be
hot,
but
I
fear
a
mighty
God:
И
я
могу
быть
крутым,
но
я
боюсь
могущественного
Бога:
The
boss.
Next
to
him
all
other
bosses
are
jokes,
Michael
Scott
Босса.
Рядом
с
ним
все
остальные
боссы
- шутки,
как
Майкл
Скотт.
Truth
in
the
flow
always
I'm
on
it,
got
focus,
or
I'm
croaking
Правда
в
потоке,
я
всегда
на
ней,
сфокусирован,
иначе
я
сдохну.
But
I
do
know
some
cats
think
I'm
bogus,
I'm
open
for
improvement
Но
я
знаю,
некоторые
коты
думают,
что
я
фальшивка,
я
открыт
для
совершенствования.
You
gotta
prove
that
the
Lord
didn't
send
Jesus
to
the
world
and
bore
Ты
должна
доказать,
что
Господь
не
послал
Иисуса
в
мир
и
не
взял
на
себя
All
my
sins
and
he
straight
saved
your
boy
from
the
same
wrath
that
you
will
endure
Все
мои
грехи,
и
Он
спас
твоего
парня
от
того
же
гнева,
который
ты
испытаешь.
For
sure
I'll
face
the
music
like
Pandora
Наверняка
я
столкнусь
с
музыкой,
как
Пандора,
We'll
stand
before
the
Judge,
you
need
Jesus
as
your
lawyer
Мы
предстанем
перед
Судьёй,
тебе
нужен
Иисус
в
качестве
адвоката.
I
know
this
might
annoy
ya,
I'm
that
voice
you've
been
ignorin'
Я
знаю,
это
может
тебя
раздражать,
я
тот
голос,
который
ты
игнорировала,
That
tells
you
you
in
danger,
something
serious
is
comin'
Который
говорит
тебе,
что
ты
в
опасности,
что-то
серьёзное
грядет.
They
tell
me
not
to
judge
but
they
mean
don't
be
offensive
Они
говорят
мне
не
судить,
но
они
имеют
в
виду
не
обижать.
If
I
judge
you
as
cute,
you
call
it
wisdom
Если
я
скажу,
что
ты
милая,
ты
назовёшь
это
мудростью.
Every
mouth
will
cease
to
run,
we
beseech
you
to
believe
the
Son
Все
уста
замолчат,
мы
умоляем
тебя
поверить
в
Сына.
Even
PETA
will
need
the
blood
of
the
Lamb
when
his
kingdom
comes
Даже
PETA
понадобится
кровь
Агнца,
когда
придёт
Его
Царство.
I
ain't
worried
about
my
legacy
Я
не
беспокоюсь
о
своём
наследии,
I
love
you
more
than
safety,
I'm
tryin'
to
change
your
eternity
Я
люблю
тебя
больше,
чем
безопасность,
я
пытаюсь
изменить
твою
вечность.
I
was
dead
in
non-belief,
somebody
brought
this
call
to
me
Я
был
мёртв
в
неверии,
кто-то
донёс
этот
зов
до
меня,
Loved
me
enough
to
tell
me
truth,
this
is
so
anomaly
Полюбил
меня
достаточно,
чтобы
сказать
мне
правду,
это
такая
аномалия.
Anomaly,
anomaly
Аномалия,
аномалия,
This
is
an
anomaly,
this
is
an
anomaly
Это
аномалия,
это
аномалия,
Anomaly,
anomaly
Аномалия,
аномалия,
This
is
an
anomaly,
this
is
an
anomaly
Это
аномалия,
это
аномалия.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Atkinson Blair Andre, Burgess Kevin Elijah, Mims Mark A Jr, Tonia Maurice Montre
Attention! Feel free to leave feedback.