KB - Anomaly - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation KB - Anomaly




Anomaly
Аномалия
This is so anomaly
Это такая аномалия,
Cause all they want is hotlines, 1-800 callin' me
Ведь всё, что им нужно, это горячие линии, звонки на 1-800,
But I'ma be paintin' pictures with the Scriptures so that all can see
Но я рисую картины Писанием, чтобы все могли видеть.
Politely got my attention when he came down to pardon me
Вежливо привлёк моё внимание, когда спустился, чтобы простить меня,
Instead of orderin' me or Sodom and Gomorrah me
Вместо того, чтобы приказывать мне или уничтожить меня, как Содом и Гоморру.
Orderly showed His heart to me, holdin' me to his following
Открыто показал мне Своё сердце, призывая следовать за Ним.
Look I'm from the hood too, used to smoke that good too
Слушай, я тоже из гетто, тоже курил эту дрянь,
Now I'm testimony homie what the Lord could do
Теперь я свидетельство, милая, того, что Господь может сделать.
I fear for rappers who blaspheme when they spit
Я боюсь за рэперов, которые богохульствуют, когда читают,
I call a spade a spade, homie you don't know who you dealin' with
Я называю вещи своими именами, милая, ты не знаешь, с кем имеешь дело.
Jesus ain't playin' games, the second coming is still legit
Иисус не играет в игры, второе пришествие всё ещё реально.
The lamb that was slain will be sleighin' like Saint Nicholas
Агнец, который был заклан, будет карать, как Святой Николай.
This is an anomaly (cats don't wanna rap about this, do they, huh?)
Это аномалия (коты не хотят читать рэп об этом, не так ли, а?)
Look this is an anomaly (this ain't too good for your career, but I'mma warn you like someone warned me, man)
Послушай, это аномалия (это не очень хорошо для твоей карьеры, но я предупреждаю тебя, как кто-то предупредил меня).
God is still there regardless if you think he isn't
Бог всё ещё здесь, независимо от того, веришь ты в него или нет,
Like jail doesn't disappear 'cause you stop believin' in prison
Так же, как тюрьма не исчезает, потому что ты перестал верить в неё.
When it's all said and done, when everything he said is done
Когда всё сказано и сделано, когда всё, что Он сказал, сделано,
All that mess that you said is done is over 'cause he said "it's done"
Весь тот беспорядок, о котором ты говорила, закончен, потому что Он сказал: "Свершилось".
Get the truth when I flow always I'm on it, get up on it
Получи правду, когда я читаю, я всегда на высоте, держись!
And you know my crew gotta boast in the Lord only, and I flaunt it
И ты знаешь, моя команда должна хвалиться только Господом, и я этим горжусь.
Then I show this proof when I go back and forth with these dudes, but I know that the Lord
Потом я показываю это доказательство, когда спорю с этими парнями, но я знаю, что Господь
Is the one who can straighten out your boy, then make a move to the Lord of glory
Единственный, кто может наставить твоего парня на путь истинный, а затем привести к Господу славы.
They ain't hearin' me, they don't sense this urgency
Они меня не слышат, они не чувствуют этой срочности,
Think you got time, you's a flat tire from eternity
Думаешь, у тебя есть время? Ты как спущенная шина на пути в вечность.
Or a diagnosis, you know God is in your hindsight
Или диагноз, ты знаешь, Бог в твоём прошлом,
YOLO, only live once, but you can die twice
YOLO, живём только раз, но умереть можно дважды.
Offendin' you, trust me I'm a friend of you
Обижаю тебя? Поверь, я твой друг,
Though my message is ignored more than the surgeon general's
Хотя моё послание игнорируют чаще, чем предупреждения Минздрава.
This is pinnacle, though you count it as miniscule
Это вершина, хотя ты считаешь это мелочью,
It ain't cool to be criminal, the Judge'll get to you
Быть преступником не круто, Судья до тебя доберётся.
This is an anomaly
Это аномалия,
This is an anomaly (let me calm down a little bit ... nah, forget that)
Это аномалия (дай мне немного успокоиться... нет, забудь).
I'm likely not probably gonna be liked a lot
Скорее всего, меня не будут любить многие,
Everybody likes to be liked, they like he will more than likely stop
Все любят, когда их любят, им нравится, что он, скорее всего, остановится.
And I might be hot, but I fear a mighty God:
И я могу быть крутым, но я боюсь могущественного Бога:
The boss. Next to him all other bosses are jokes, Michael Scott
Босса. Рядом с ним все остальные боссы - шутки, как Майкл Скотт.
Truth in the flow always I'm on it, got focus, or I'm croaking
Правда в потоке, я всегда на ней, сфокусирован, иначе я сдохну.
But I do know some cats think I'm bogus, I'm open for improvement
Но я знаю, некоторые коты думают, что я фальшивка, я открыт для совершенствования.
You gotta prove that the Lord didn't send Jesus to the world and bore
Ты должна доказать, что Господь не послал Иисуса в мир и не взял на себя
All my sins and he straight saved your boy from the same wrath that you will endure
Все мои грехи, и Он спас твоего парня от того же гнева, который ты испытаешь.
For sure I'll face the music like Pandora
Наверняка я столкнусь с музыкой, как Пандора,
We'll stand before the Judge, you need Jesus as your lawyer
Мы предстанем перед Судьёй, тебе нужен Иисус в качестве адвоката.
I know this might annoy ya, I'm that voice you've been ignorin'
Я знаю, это может тебя раздражать, я тот голос, который ты игнорировала,
That tells you you in danger, something serious is comin'
Который говорит тебе, что ты в опасности, что-то серьёзное грядет.
They tell me not to judge but they mean don't be offensive
Они говорят мне не судить, но они имеют в виду не обижать.
If I judge you as cute, you call it wisdom
Если я скажу, что ты милая, ты назовёшь это мудростью.
Every mouth will cease to run, we beseech you to believe the Son
Все уста замолчат, мы умоляем тебя поверить в Сына.
Even PETA will need the blood of the Lamb when his kingdom comes
Даже PETA понадобится кровь Агнца, когда придёт Его Царство.
I ain't worried about my legacy
Я не беспокоюсь о своём наследии,
I love you more than safety, I'm tryin' to change your eternity
Я люблю тебя больше, чем безопасность, я пытаюсь изменить твою вечность.
I was dead in non-belief, somebody brought this call to me
Я был мёртв в неверии, кто-то донёс этот зов до меня,
Loved me enough to tell me truth, this is so anomaly
Полюбил меня достаточно, чтобы сказать мне правду, это такая аномалия.
Anomaly, anomaly
Аномалия, аномалия,
This is an anomaly, this is an anomaly
Это аномалия, это аномалия,
Anomaly, anomaly
Аномалия, аномалия,
This is an anomaly, this is an anomaly
Это аномалия, это аномалия.





Writer(s): Atkinson Blair Andre, Burgess Kevin Elijah, Mims Mark A Jr, Tonia Maurice Montre


Attention! Feel free to leave feedback.