Lyrics and translation KC Rebell feat. Moe Phoenix - Besser wenn du gehst
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Besser wenn du gehst
Лучше, если ты уйдешь
Ich
brenne,
denn
es
fällt
dir
so
leicht
Я
горю,
ведь
тебе
так
легко
Ich
merke
ich
leide,
ich
ess
nichts
zur
Zeit
Я
понимаю,
что
страдаю,
я
ничего
не
ем
в
последнее
время
Denn
ich
habe
kein'
Appetit
Потому
что
у
меня
нет
аппетита
Ich
weine
zu
viel
und
bin
leicht
aggressiv
Я
слишком
много
плачу
и
легко
становлюсь
агрессивным
Momentan
ist
mir
nicht
zu
helfen
denn
Сейчас
мне
не
помочь,
ведь
Du
bist
weg
und
ich
bin
nicht
derselbe
Ты
ушла,
и
я
уже
не
тот
Ich
rufe
dich
nachts
unbekannt
an
Я
звоню
тебе
ночами
с
незнакомого
номера
Um
dein
Atem
zu
hören
und
weil
ich
um
dich
Angst
hab
Чтобы
услышать
твое
дыхание
и
потому
что
я
боюсь
за
тебя
Ja,
ich
bin
von
Ängsten
besessen
Да,
я
одержим
страхами
Ich
krieg
keine
Luft,
wenn
dein
Handy
besetzt
ist
Мне
не
хватает
воздуха,
когда
твой
телефон
занят
Schatz,
ich
bin
auch
nur
ein
Mensch
Любимая,
я
тоже
всего
лишь
человек
Lauf
nicht
mehr
weg,
denn
ich
brauche
dich
jetzt
Не
убегай
больше,
ведь
ты
мне
сейчас
нужна
Ich
merke,
du
hast
alles
vergessen
Я
понимаю,
ты
все
забыла
Die
Wärme,
mein
Duft
bis
hin
zum
Lächeln
Тепло,
мой
запах,
даже
улыбку
Denk
an
meine
erste
Rose
Вспомни
мою
первую
розу
Dann
weißt
du
wieder
wie
ich
dein
Herz
erobert
hatte
Тогда
ты
снова
поймешь,
как
я
покорил
твое
сердце
Wir
waren
wie
Pech
und
Schwefel
Мы
были
как
вода
и
огонь
Nicht
mehr
normal
wie
vom
andern
Planeten
Ненормальные,
словно
с
другой
планеты
Unantastbar
wunderbar,
Schatz
Неприкасаемые,
чудесные,
любимая
Ich
sterbe,
weil
du
mir
keinen
Grund
genannt
hast
Я
умираю,
потому
что
ты
не
назвала
мне
причину
Und
sag,
es
gibt
doch
noch
ein
uns
И
скажи,
что
мы
еще
существуем
Und
ich
würd's
nochmal
so
tun,
ohne
Kopf
und
Vernunft
И
я
бы
сделал
это
снова,
безрассудно
и
без
ума
Schatz,
gib
mir
nur
ein
Zeichen
und
ich
werd
dir
zeigen
Любимая,
дай
мне
только
знак,
и
я
покажу
тебе
Dass
ich
für
dich
bereit
bin
Что
я
готов
ради
тебя
на
все
Ich
glaub,
du
vergisst
langsam
wer
ich
bin
Я
думаю,
ты
начинаешь
забывать,
кто
я
Und
nur,
weil
du
nicht
weißt
was
Schmerzen
sind
И
только
потому,
что
ты
не
знаешь,
что
такое
боль
Brauchst
du
nicht
zu
reden
und
so
tun
Тебе
не
нужно
говорить
и
притворяться
Als
wär
ich
nichts
mehr
Wert
Будто
я
больше
ничего
не
стою
Okay,
du
hast
gewonnen,
ich
gebe
auf
Хорошо,
ты
победила,
я
сдаюсь
Nach
Frieden
sieht
das
hier
doch
eh
nicht
aus
На
мир
это
все
равно
не
похоже
Ich
glaub,
es
ist
viel
besser,
wenn
du
gehst
Я
думаю,
будет
гораздо
лучше,
если
ты
уйдешь
Bitte
komm
nicht
mehr
her
Пожалуйста,
больше
не
приходи
Geh
weg,
ich
will
dich
nicht
mehr
sehen
Уходи,
я
больше
не
хочу
тебя
видеть
Und
bleib
weg
denn
du
fickst
mein
Leben
И
оставайся
там,
потому
что
ты
разрушаешь
мою
жизнь
Es
ist
besser,
wenn
du
nie
wieder
kommst
Лучше,
если
ты
никогда
не
вернешься
Denn
mich
versetz
diese
Liebe
in
Trance
Потому
что
эта
любовь
вводит
меня
в
транс
Und
während
Tränen
bei
mir
runterkullern
И
пока
слезы
катятся
по
моим
щекам
Muss
ich
sehen
du
bist
gesund
und
munter
Я
вижу,
что
ты
здорова
и
весела
Ich
will
dir
nie
wieder
Glauben,
schenken
nie
Я
больше
никогда
не
хочу
верить
тебе,
никогда
Nie,
nie
wieder
an
die
Augen
denken,
die
mein
Никогда,
никогда
больше
не
думать
о
глазах,
которые
Leben
durcheinander
gebracht
haben
Перевернули
мою
жизнь
Und
wenn
ich
an
die
Zeiten
denke
И
когда
я
думаю
о
временах
Wo
wir
noch
miteinander
gemeinsam
gelacht
haben
Когда
мы
еще
смеялись
вместе
Frage
ich
mich,
warum
warst
du
so
nachtragend?
Я
спрашиваю
себя,
почему
ты
была
такой
злопамятной?
Du
hast
die
Entscheidung
getroffen
Ты
приняла
решение
Und
alles,
was
mir
bleibt
ist
die
Hoffnung
И
все,
что
мне
остается,
это
надежда
Du
bist
eine
tiefe
Enttäuschung
Ты
— глубокое
разочарование
Denn
du
vergisst
was
Liebe
bedeutet
Потому
что
ты
забываешь,
что
значит
любовь
Du
tust
so,
als
ob
ich
noch
nie
da
war
Ты
ведешь
себя
так,
будто
меня
никогда
не
было
Und
mein
Herz
brennt
und
kocht
wie
Lava
А
мое
сердце
горит
и
кипит,
как
лава
Und
nun
werf
ich
ein'n
Blick
auf
die
Sterne
И
теперь
я
смотрю
на
звезды
Und
merke,
du
rutschst
in
die
Ferne
И
понимаю,
что
ты
исчезаешь
вдали
Stolz
gekränkt,
Liebe
erblindet
Уязвленная
гордость,
ослепленная
любовь
Und
man
fühlt
sich
wie
im
siebten
Himmel,
Schatz
И
чувствуешь
себя
как
на
седьмом
небе,
любимая
Bitte
gib
mir
nur
ein
Zeichen
und
ich
werd
dir
zeigen
Пожалуйста,
дай
мне
только
знак,
и
я
покажу
тебе
Dass
ich
für
dich
bereit
bin
Что
я
готов
ради
тебя
на
все
Ich
glaub,
du
vergisst
langsam
wer
ich
bin
Я
думаю,
ты
начинаешь
забывать,
кто
я
Und
nur,
weil
du
nicht
weißt
was
Schmerzen
sind
И
только
потому,
что
ты
не
знаешь,
что
такое
боль
Brauchst
du
nicht
zu
reden
und
so
tun
Тебе
не
нужно
говорить
и
притворяться
Als
wär
ich
nichts
mehr
Wert
Будто
я
больше
ничего
не
стою
Okay,
du
hast
gewonnen,
ich
gebe
auf
Хорошо,
ты
победила,
я
сдаюсь
Nach
Frieden
sieht
das
hier
doch
eh
nicht
aus
На
мир
это
все
равно
не
похоже
Ich
glaub,
es
ist
viel
besser,
wenn
du
gehst
Я
думаю,
будет
гораздо
лучше,
если
ты
уйдешь
Bitte
komm
nicht
mehr
her
Пожалуйста,
больше
не
приходи
Schau
mir
in
die
Augen,
sag
mir
was
du
siehst
(was
du
siehst)
Посмотри
мне
в
глаза,
скажи,
что
ты
видишь
(что
ты
видишь)
Etwas,
was
dich
hasst
und
liebt
(hasst
und
liebt)
Того,
кто
тебя
ненавидит
и
любит
(ненавидит
и
любит)
Doch
anscheinend
willst
du
es
nicht
verstehen
Но,
видимо,
ты
не
хочешь
этого
понимать
Auch
wenn
meine
Augen
sagen,
was
ich
fühl
(was
ich
fühl)
Даже
если
мои
глаза
говорят,
что
я
чувствую
(что
я
чувствую)
Bleibst
du
trotzdem
hart
und
kühl
(hart
und
kühl)
Ты
все
равно
остаешься
холодной
и
равнодушной
(холодной
и
равнодушной)
Und
ich
glaub
es
ist
besser,
wenn
du
gehst
И
я
думаю,
будет
лучше,
если
ты
уйдешь
Ich
glaub,
du
vergisst
langsam
wer
ich
bin
Я
думаю,
ты
начинаешь
забывать,
кто
я
Und
nur,
weil
du
nicht
weißt
was
Schmerzen
sind
И
только
потому,
что
ты
не
знаешь,
что
такое
боль
Brauchst
du
nicht
zu
reden
und
so
tun
Тебе
не
нужно
говорить
и
притворяться
Als
wär
ich
nichts
mehr
Wert
Будто
я
больше
ничего
не
стою
Okay,
du
hast
gewonnen,
ich
gebe
auf
Хорошо,
ты
победила,
я
сдаюсь
Nach
Frieden
sieht
das
hier
doch
eh
nicht
aus
На
мир
это
все
равно
не
похоже
Ich
glaub,
es
ist
viel
besser,
wenn
du
gehst
Я
думаю,
будет
гораздо
лучше,
если
ты
уйдешь
Bitte
komm
nicht
mehr
her
Пожалуйста,
больше
не
приходи
Ich
glaub,
du
vergisst
langsam
wer
ich
bin
Я
думаю,
ты
начинаешь
забывать,
кто
я
Und
nur,
weil
du
nicht
weißt
was
Schmerzen
sind
И
только
потому,
что
ты
не
знаешь,
что
такое
боль
Brauchst
du
nicht
zu
reden
und
so
tun
Тебе
не
нужно
говорить
и
притворяться
Als
wär
ich
nichts
mehr
Wert
Будто
я
больше
ничего
не
стою
Okay,
du
hast
gewonnen,
ich
gebe
auf
Хорошо,
ты
победила,
я
сдаюсь
Nach
Frieden
sieht
das
hier
doch
eh
nicht
aus
На
мир
это
все
равно
не
похоже
Ich
glaub,
es
ist
viel
besser,
wenn
du
gehst
Я
думаю,
будет
гораздо
лучше,
если
ты
уйдешь
Bitte
komm
nicht
mehr
her
Пожалуйста,
больше
не
приходи
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Deniz Alin
Attention! Feel free to leave feedback.