KC Rebell feat. Moe Phoenix - Ich muss gehen (feat. Moe Phoenix) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation KC Rebell feat. Moe Phoenix - Ich muss gehen (feat. Moe Phoenix)




Ohh, mein Leben hat kein Sinn mehr
О, моя жизнь больше не имеет смысла
Die Scheiße raubt mir den letzten Verstand
Это дерьмо лишает меня последнего разума
Mein Schlaf & meinen letzten Nerv
Мой сон и мой последний нерв
Blutrote Augen geprägt von Schmerz
Кроваво-красные глаза, наполненные болью
Wenn nicht einmal Alkohol lindert
Если даже алкоголь не облегчает
Setze dem ein Ende & komme zum Entschluß, dass ich mit dir nicht kann
Положи этому конец и приди к выводу, что я не могу с тобой
Ohne dir auch nicht, du & ich müssen nun damit Leben
Без тебя тоже нет, ты и я теперь должны жить с этим
Nichts hält mich mehr auf, nichts auf dieser Welt
Ничто больше не останавливает меня, ничто в этом мире
Ich muss gehen.
Мне нужно идти.
Ich muss gehen, steh im Nebel alles Aussichtslos
Мне нужно идти, стоять в тумане все бесперспективно
Ich muss gehen, weil der Weg, denn da draußen es sich auch nicht lohnt
Мне нужно идти, потому что путь, потому что там тоже не стоит
Ich muss gehen, denn was bringst du mir schon ohne Herz
Мне нужно идти, потому что что ты уже приносишь мне без сердца
Ich muss gehen, denn du hilfst mir nicht, wenn ich am Boden wär.
Я должен уйти, потому что ты не поможешь мне, если я окажусь на земле.
Hallo Schatz, bist du am weinen, zittert jetzt dein Leib?
Привет, дорогая, ты плачешь, теперь твое тело дрожит?
Tut's dir endlich Leid.
Tut's dir наконец-то страданий.
Du kannst dir garantiert schon denken, wo ich gerade bin
Ты гарантированно уже можешь думать, где я сейчас нахожусь
Wenn du das liest, sehe ich das erste mal ein Sarg von Innen
Когда ты читаешь это, я впервые вижу гроб изнутри
Ich würde töten um deine Fresse hier zu sehen
Я бы убил, чтобы увидеть твою задницу здесь
Nicht weil ich's schön finde, sondern echt nur weil's mir fehlt
Не потому, что я нахожу это красивым, а просто потому, что мне этого не хватает
Ein Augenblick der Verzweiflung, niemals habe ich das von dir gesehen
Мгновение отчаяния, я никогда не видел этого от тебя
Alles was ich von dir gesehen habe, war nur dein Hass & der quälend
Все, что я видел от тебя, было просто твоей ненавистью и мучительной
Warum ich das getan hab, ich fand mein Leben leer
Почему я это сделал, я нашел свою жизнь пустой
Nicht mehr Redenswert, nicht mehr Lebenswert
Больше не стоит говорить, больше не стоит жить
Alles was ich dir gesagt hab, war doch Falsch
Все, что я тебе сказал, было неправильным
Alles was ich gut meinte, bekamst du in den falschen Hals
Все, что я имел в виду, ты получил не в ту шею
Hast mich empört oder gestört hat, war Vieles
Возмущало или беспокоило меня, многое было
Doch die Last von deinen Wörtern, war das was mich zerstört hat
Но бремя твоих слов, это было то, что разрушило меня
Ich habe vieles überhört, denn ich war Blind vor Liebe
Я многое слышал, потому что был слеп от любви
Doch ich habe kein Bock mehr auf deine Kinderspiele
Но я больше не забочусь о твоих детских играх
Was fiehl dir an meine Gefühle zu misshandeln
Что тебе неприятно оскорблять мои чувства
Ich spürte für keine andere, krrhh tuuh du kleine Schlampe
Я почувствовал, что не для других, krrhh ты tuuh маленькая шлюха
Du hinterhältige deine Tücken tun so weh &
Ты, подлая, твои ловушки так больно &
Warum in Gottes Namen hast du mir den Rücken zugedreht
Почему, во имя Бога, ты повернулся ко мне спиной
Ich hass dich für diese Scheiße, aber lass mich nicht übertreiben
Я ненавижу тебя за это дерьмо, но не позволяй мне переусердствовать
Denn das mein Abschiedsbrief, also wag es nicht zurück zu schreiben
Потому что это мое прощальное письмо, так что не смей писать обратно
Ich glaube, dass ich völlig Krank bin
Я считаю, что я совершенно болен
Zum Glück sehe ich dich nie wieder,
К счастью, я больше никогда тебя не увижу,
Denn ich befinde mich im Himmel & du wirst in der Hölle landen
Потому что я нахожусь на небесах, и ты окажешься в аду
Schlampe, wie konnte ich nur glauben, du wärst ein Engel
Сука, как я мог просто поверить, что ты ангел
Wie konnte ich mein Vertrauen nur verschenken
Как я мог просто отдать свое доверие
Man sagt über uns Kurde, wir tragen unsere Frauen auf den Händen,
О нас, курдах, говорят, что мы носим на руках наших женщин,
Aber Frauen wie dich sollte man enthaupten & verbrennen
Но таких женщин, как ты, следует обезглавить и сжечь
Ich glaube es ist zu Ende, denn ich hatte diesen Frust zu satt
Я думаю, что все кончено, потому что я слишком устал от этого разочарования
Und hab sowohl mit dir, als auch mit meinem Leben Schluß gemacht
И я покончил с собой как с тобой, так и со своей жизнью
Jetzt werd doch Glücklich, fick dich du Schlampe
Теперь стань счастливым, трахни себя, сука
Und von mir aus geh & fick jetzt mit einem anderen
И от меня иди и трахайся с другим сейчас
Doch wenn auf diesen Brief, deine Tränen liegen
Но когда на этом письме лежат твои слезы
Finde ich meinen Seelenfrieden,
Я нахожу свое душевное спокойствие,
Wie konnte ich dich nur mehr, als mein eigenes Leben lieben
Как я мог любить тебя больше, чем свою собственную жизнь
Und wegen diesen miesen Krisen, die ich schiebe
И из-за этих паршивых кризисов, которые я толкаю
War von Anfang an im Innern für mich schon mein Tod besiegelt
С самого начала внутри меня уже была запечатана моя смерть
Schatz mein letztes Wort ist: Fick dich, Fick dich, Fick dich!
Дорогая мое последнее слово: пошел ты, пошел ты, пошел ты!
Wie konnte ich nur ne Hure lieben, Ruhe in Frieden .
Как я могла любить только шлюху, упокоиться с миром .
Ich muss gehen, steh im Nebel alles Aussichtslos
Мне нужно идти, стоять в тумане все бесперспективно
Ich muss gehen, weil der Weg, denn da draußen es sich auch nicht lohnt
Мне нужно идти, потому что путь, потому что там тоже не стоит
Ich muss gehen, denn was bringst du mir schon ohne Herz
Мне нужно идти, потому что что ты уже приносишь мне без сердца
Ich muss gehen, denn du hilfst mir nicht, wenn ich am Boden wär.(wär!)
Я должен уйти, потому что ты не поможешь мне, если я буду на земле.(было бы!)





Writer(s): Joshua Allery, Huseyin Koksecen


Attention! Feel free to leave feedback.