KC Rebell feat. Moe Phoenix - Sieh es endlich ein (feat. Moe Phoenix) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation KC Rebell feat. Moe Phoenix - Sieh es endlich ein (feat. Moe Phoenix)




Sieh es endlich ein (feat. Moe Phoenix)
Смирись наконец (feat. Moe Phoenix)
Die Sache mit uns beiden das war mal
То, что было между нами, прошло.
Ich denk an diese Zeiten als damals
Я думаю о тех временах, как тогда,
Damals als wir ein Paar war'n
Тогда, когда мы были парой,
Als wir beide noch miteinander klar kamen
Когда мы оба ещё ладили друг с другом,
Wo die Zeit ohne dich eine Qual war
Когда время без тебя было мукой,
Ohne dich viel zu hart war
Без тебя было слишком тяжело,
Wo wir in Trennung ein "nein" und in Zukunft ein "ja" sah'n
Когда в расставании мы видели "нет", а в будущем "да".
Sieh es endlich ein es war Metapher
Смирись наконец, это была метафора.
Sieh es endlich ein, dass es nichts bringt mir dauernd hinterher zu weinen
Смирись наконец, что нет смысла постоянно рыдать по мне.
Sieh es endlich ein, dass ich aus Fleisch und Blut bin und nicht wie du aus Stein
Смирись наконец, что я из плоти и крови, а не как ты из камня.
Sieh es endlich ein, dass deine Abwesendheit mich vom Leiden befreit
Смирись наконец, что твоё отсутствие освобождает меня от страданий.
Sieh es endlich ein, sieh es endlich ein
Смирись наконец, смирись наконец.
Hör auf zu weinen wisch deine Tränen weg
Перестань плакать, вытри свои слёзы.
Ich weiß doch selber wie bitter dieses Leben schmeckt
Я сам знаю, как горько на вкус эта жизнь.
Ich weiß genau du kriegst dein Kopf davon nicht frei
Я точно знаю, ты не можешь выбросить это из головы.
Du denkst oft noch an uns Zwei
Ты часто думаешь о нас двоих.
Und all die Hoffnung sie zerreißt dich
И вся эта надежда разрывает тебя.
Aber leb weiterhin dein Leben mit Vernunft
Но продолжай жить своей жизнью разумно.
Und verschwende keine Zeit an uns
И не трать время на нас.
Denn ich gebe dir dafür kein Grund, du
Ведь я не даю тебе для этого повода, ты
Hattest recht als du gesagt hast ich bin stur
Была права, когда сказала, что я упрямый.
Und ich bleib' auch jetzt bei meinem Wort stur ich bin Kurde
И я остаюсь при своём слове, упрямый, я же курд.
Es ist aus du hast es nicht geglaubt
Всё кончено, ты не верила.
Doch ich lecke nicht die Rotze die ich spucke wieder auf
Но я не буду облизывать сопли, которые выплюнул.
Ich bleib bei meinem Wort
Я держу своё слово.
Also bleib an deinem Ort
Так что оставайся на своём месте.
Mach dich weg komm nie wieder her
Уходи и не возвращайся.
Es sei denn ich bin vor dich
Если только я не окажусь перед тобой.
Hab es oft geflüstert leise in dein Ohr
Я часто шептал тебе тихо на ухо,
Wie sehr ich dich doch liebe diese Zeiten sind jetzt fort
Как сильно я тебя люблю, эти времена прошли.
Diese Zeiten sind Vergangenheit
Эти времена в прошлом.
Es ist gut lass mich los jetzt
Хорошо, отпусти меня теперь.
Und was vergangen ist lass vergangen sein
И что прошло, то прошло.
Du und ich noch einmal danke nein nie wieder
Ты и я ещё раз, спасибо, нет, никогда больше.
Noch einmal der ganze Schmerz und ich fall' auf die Knie nieder
Ещё раз вся эта боль, и я упаду на колени.
Denn auch mir fiel es schwer mich zu trennen
Ведь мне тоже было тяжело расставаться.
Doch nach all den Jahren kam es mir vor als würd' ich dich nicht kennen
Но после всех этих лет мне казалось, что я тебя не знаю.
Wir hatten oft geplant wie wir unsere Kinder nennen
Мы часто планировали, как назовём наших детей.
Ob Junglein oder Weibchen die Gesundheit sollte reichen
Мальчик или девочка, главное, чтобы были здоровы.
Für mich gab's zu dieser Zeit nur ein miteinander
Для меня в то время существовали только мы.
Doch du hast diese Liebe geteilt mit ein Ander'n
Но ты разделила эту любовь с другим.
Bei Gott und meinem Leben es gab nie einen Grund
Клянусь Богом и своей жизнью, не было ни одной причины.
Du hast meine saubere Liebe verkauft an diesen Hund
Ты продала мою чистую любовь этому псу.
Was ich im Nachhinein mit ihm getan hab tut mir Leid
То, что я потом с ним сделал, я сожалею.
Doch es tat gut für mein Stolz diese Wut zerfleischt
Но это было хорошо для моей гордости, эта ярость разрывала.
Für ihn warst du nur eine unter Vielen
Для него ты была лишь одной из многих.
Aber für mich warst du die Eine die ich liebe
Но для меня ты была единственной, которую я люблю.
Du hast leider nicht gewusst was für 'ne Bedeutung du für mich hattest
Ты, к сожалению, не знала, какое значение ты имела для меня.
Aber von nun an nur noch Luft für mich bist
Но отныне ты для меня просто воздух.
Ab heute und jetzt vermisst du mein Sex mein Geruch
С сегодняшнего дня и сейчас ты будешь скучать по моему сексу, моему запаху,
Mein Bett mein Kuss
Моей постели, моим поцелуям.
Alles weg es ist Schluss, du
Всё кончено, Schluss, ты
Hast es einfach nicht zu schätzen gewusst
Просто не ценила этого.
Und jetzt rufst du mich an und sagst du hättest noch Lust, ich
А теперь ты звонишь мне и говоришь, что у тебя всё ещё есть желание, я
Weiß du siehst es immer noch nicht ein
Знаю, ты всё ещё не понимаешь.
Du bist innerlich am Weinen
Ты плачешь внутри.
Denn wir sind nie wieder vereint, wir
Потому что мы никогда больше не будем вместе, мы
Haben unsere gesteckten Ziele nicht erreicht
Не достигли наших целей.
Diese Liebe brach in zwei
Эта любовь разбилась на две части.
Also sieh es endlich ein
Так что смирись наконец.
X 2
X 2





Writer(s): Mergim Bitici


Attention! Feel free to leave feedback.