Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ja,
ja,
ja,
ja,
ja
И
и
и
и
и
и
Oğlum,
guck
mal,
ich
mach'
dich
übel
frisch
(ah)
Оглум,
смотри,
я
тебя
освежу
(ах)
Mir
gefällt
deine
Attitüde
nicht
(eh
eh)
Мне
не
нравится
твое
отношение
(да,
да)
Ich
sag
es
dir:
Halt
die
Füße
still
Я
говорю
тебе:
держи
ноги
неподвижно
Oder
sie
kratzen
dich
ab
vom
Kühlergrill
(sorry)
Или
они
соскребут
тебя
с
решетки
(извини)
Ich
grüße
meine
Fans
im
Stadion
(hello)
Я
приветствую
своих
фанатов
на
стадионе
(привет)
Ich
vermeide
die
gelben
Haribos
(Abstand)
Я
избегаю
желтого
Харибоса
(на
расстоянии)
Und
immer
wenn
der
Rebell-Abi
kommt
И
всякий
раз,
когда
приходит
выпускник-бунтарь
Denkst
du,
es
wäre
Denzel
Washington
(oh
wow)
Как
вы
думаете,
это
будет
Дензел
Вашингтон
(о,
вау)
Wenn
du
siehst,
wie
ich
aus
dem
Wagen
steig'
Когда
ты
видишь,
как
я
выхожу
из
машины
Merkst
du
direkt:
Du
bist
nicht
die
Kragenweite
(nein
nein
nein)
Ты
сразу
замечаешь:
тебе
не
тот
размер
воротника
(нет-нет-нет)
Verpiss
dich,
laber
kein'n
(siktir)
Отвали,
не
говори
(сиктир)
Ich
brech'
dir
Joch-
und
Nasenbein
Я
сломаю
тебе
скулу
и
нос
Glaub
mir,
ich
kämpfe,
wenn
ich
muss
Поверь
мне,
я
буду
сражаться,
если
придется.
Hab'
als
Kind
zu
viel
Jackie
Chan
geguckt
(ja)
В
детстве
слишком
много
смотрел
Джеки
Чана
(да).
Ich
wuchs
mit
Kreaturen
auf
(ah)
Я
вырос
среди
существ
(ах)
Ein
Kick
und
du
schlägst
'n
Purzelbaum
Один
удар
и
ты
делаешь
сальто
Ich
bin
grad
oberdicht
im
Kopf
Я
сейчас
очень
в
замешательстве
Könnte
sein,
dass
ich
Polizisten
box'
Возможно,
я
боксирую
с
полицейскими
Ich
schrei'
ganz
laut:
Ich
fick'
die
Cops!
(fick
die
Cops!)
Я
громко
кричу:
я
трахаю
ментов!
(к
черту
копов!)
Ich
bin
Banane,
wisst
ihr
doch
(ah)
Я
банан,
ты
знаешь
(ах)
Hast
du
endlich
dein
Abitur
gerockt
Вы
наконец-то
получили
диплом
средней
школы?
Feierst
du
auch
auf
den
Lamborghinisong
(he)
Вы
также
отмечаете
песню
Ламборджини
(он)
Ich
pack'
dich
lieber
auf
die
Gästeliste
drauf
(hm)
Я
бы
лучше
включил
тебя
в
список
гостей
(хм)
Denn
du
siehst
wie
der
letzte
Pisser
aus
Потому
что
ты
выглядишь
как
последний
писака
Wir
sind
gleich,
doch
nur
der
Unterschied
ist,
dass
Мы
одинаковые,
но
единственная
разница
в
том,
что
Du
wohnst
ein
paar
Straßen
weiter
Вы
живете
в
нескольких
улицах
отсюда
Aber
während
du
dein
ganzes
Leben
lang
den
Bus
immer
verpasst
Но
всю
свою
жизнь
ты
всегда
опаздываешь
на
автобус
Fahren
wir
weiter
Давайте
двигаться
дальше
In
meinem
Murciélago
В
моей
летучей
мыши
Das
hier
ist
ein
Murciélago
Вот
это
летучая
мышь
An
dir
vorbei
im
Murciélago
Мимо
тебя
в
Мурсьелаго
Guck
mal
auf
mein'n
Murciélago
(ah)
Посмотри
на
моего
Мурсьелаго
(ах)
Gestern
Abend
war
deine
Schwester
hier
(oh)
Твоя
сестра
была
здесь
вчера
вечером
(оу)
Ich
gebe
zu:
War
nicht
korrekt
von
mir
(ne)
Признаюсь:
это
было
не
правильно
с
моей
стороны
(нет)
Kann
es
sein,
dass
du
dein'n
Respekt
verlierst?
(Kann
das
sein?)
Возможно
ли,
что
вы
теряете
уважение?
(Может
такое
быть?)
Seit
wann
redest
du
so
frech
mit
mir?
(Seit
wann?)
С
каких
это
пор
ты
так
нахально
со
мной
разговариваешь?
(С
какого
времени?)
Verdammt,
hab'
ich
ein
Loch
im
Bauch
(verdammt!)
Блин,
у
меня
дырка
в
животе
(черт!)
Mach
noch
paar
Artischocken
drauf
(mehr,
mehr)
Добавьте
еще
артишоков
(еще,
еще)
Hast
du
mal
von
mei'm
Balkon
geschaut?
(he?)
Вы
когда-нибудь
смотрели
с
моего
балкона?
(привет?)
Da
sieht's
nach
Lanzarote
aus
(ey
yeah)
Похоже
на
Лансароте
(эй,
да)
Du
bist
kein
Stylist
am
Broadway
(Pisser!)
Ты
не
стилист
на
Бродвее
(моча!)
Weil
du
Nike
und
Lacoste
trägst
(ja)
Потому
что
ты
носишь
Nike
и
Lacoste
(да).
Du
bist
doch
nur
eine
Fotze
(Fotze!)
Ты
просто
пизда
(пизда!)
Ich
fick'
deine
Kleine
am
Offday
(ah)
Я
трахну
твою
малышку
в
выходной
(ах)
Meine
Mutter,
sie
leidet
an
Kopfweh
Моя
мама,
у
нее
болит
голова
Immer,
wenn
ich
in
der
Rheinischen
Post
steh'
(sorry)
Всякий
раз,
когда
я
в
Rheinische
Post
(извините)
Warum
fährst
du
den
al-Qaida-Film
Почему
вы
снимаете
фильм
об
Аль-Каиде?
Wenn
deine
Jungs
nur
Dalmatiner
sind?
Что,
если
твои
мальчики
просто
далматинцы?
Sprich
mir
bitte
keine
Drohung
aus
(nein)
Пожалуйста,
не
угрожай
мне
(нет).
Guck
mal
in
mein'n
Kanonenlauf
(ja)
Взгляните
на
ствол
моей
пушки
(да).
Wir
hol'n
dich
aus
der
Wohnung
raus
(ja,
ja,
ja)
Мы
вытащим
тебя
из
квартиры
(да,
да,
да)
Danach
siehst
du
wie
Quasimodo
aus
После
этого
ты
будешь
похож
на
Квазимодо.
Schon
okay,
dass
du
kein
Model
bist
(schon
okay)
Ничего
страшного,
что
ты
не
модель
(все
в
порядке)
Und
etwas
mollig
bist
(ja)
И
ты
немного
пухлый
(да)
Ab
und
zu
Pommes
isst
(ja,
ja,
ja)
Время
от
времени
ест
картошку
фри
(да,
да,
да)
Aber
bitte
übertreib
deine
Rolle
nicht!
Но,
пожалуйста,
не
переоценивайте
свою
роль!
Wir
sind
gleich,
doch
nur
der
Unterschied
ist,
dass
Мы
одинаковые,
но
единственная
разница
в
том,
что
Du
wohnst
ein
paar
Straßen
weiter
Вы
живете
в
нескольких
улицах
отсюда
Aber
während
du
dein
ganzes
Leben
lang
den
Bus
immer
verpasst
Но
всю
свою
жизнь
ты
всегда
опаздываешь
на
автобус
Fahren
wir
weiter
Давайте
двигаться
дальше
In
meinem
Murciélago
В
моей
летучей
мыши
Das
hier
ist
ein
Murciélago
Вот
это
летучая
мышь
An
dir
vorbei
im
Murciélago
Мимо
тебя
в
Мурсьелаго
Guck
mal
auf
mein'n
Murciélago
Посмотри
на
моего
Мурсьелаго
Ich
häng'
ab
mit
der
Schlampe
Monika
(Welche?)
Я
тусуюсь
с
сукой
Моникой
(с
какой?)
Die
aus
Santa
Monica
(Welche?)
Тот
из
Санта-Моники
(Какой?)
Die
mit
der
Mundharmonika
Тот,
что
с
гармошкой
Die,
die
ihren
Ex
mit
uns
betrogen
hat
Та,
которая
изменила
с
нами
своему
бывшему
Ah,
diese
eine,
die
ohne
Kondome
macht?
Ах,
тот,
который
обходится
без
презервативов?
Seit
acht
Jahr'n
keine
feste
Wohnung
hat?
У
вас
не
было
постоянного
места
жительства
восемь
лет?
Die
sich
nie
umgezogen
hat?
Кто
никогда
не
переодевался?
Im
Keller
immer
mit
den
Jungs
gezogen
hat?
Всегда
играл
с
мальчиками
в
подвале?
Meinst
du
die
mit
dem
dunklen
Motorrad?
Вы
имеете
в
виду
ту,
что
с
темным
мотоциклом?
Ja
die,
die
in
meine
Garderobe
kam
Да,
тот,
который
зашёл
в
мою
гримерку
Ich
nahm
sie
auf
meinen
Oberarm
(Und
dann?)
Я
взял
ее
на
плечо
(А
потом?)
Wir
gaben
uns
Kosenam'n
Мы
подарили
друг
другу
ласку
Ein
Jahr
später
sah
ich
sie
dann
ohne
Zahn
Через
год
я
увидел
ее
без
зуба
Sag
mal,
wie
geht's
dem
Hund
von
Veronica?
Скажите,
как
поживает
собака
Вероники?
Hä,
wer
ist
Veronica?
Ха,
кто
такая
Вероника?
Ey,
ich
meine
Veronica!
Эй,
я
имею
в
виду
Веронику!
Ach,
du
meinst
Veronika
О,
ты
имеешь
в
виду
Веронику
Guck,
ich
hab'
heute
mein'n
Probetag
Слушай,
у
меня
сегодня
тестовый
день
Wo
hast
du
heute
dein'n
Probetag?
Где
у
тебя
сегодня
репетиция?
Ich
bin
Detective
bei
L'Oréal
Я
детектив
в
L'Oréal.
Glaubst
du
nicht?
Heut
ist
der
erste,
mein
Lohn
ist
da
Вам
не
кажется?
Сегодня
первое,
моя
награда
здесь
Ach,
du
bist
so
'n
Detektiv,
oğlum,
ja
Ох
ты
такой
детектив,
оглум,
да
Dann
sag
mir
die
Hauptstadt
von
Portugal!
Тогда
назовите
мне
столицу
Португалии!
Wir
sind
gleich,
doch
nur
der
Unterschied
ist,
dass
Мы
одинаковые,
но
единственная
разница
в
том,
что
Du
wohnst
ein
paar
Straßen
weiter
Вы
живете
в
нескольких
улицах
отсюда
Aber
während
du
dein
ganzes
Leben
lang
den
Bus
immer
verpasst
Но
всю
свою
жизнь
ты
всегда
опаздываешь
на
автобус
Fahren
wir
weiter
Давайте
двигаться
дальше
In
meinem
Murciélago
В
моей
летучей
мыши
Das
hier
ist
ein
Murciélago
Вот
это
летучая
мышь
An
dir
vorbei
im
Murciélago
Мимо
тебя
в
Мурсьелаго
Guck
mal
auf
mein'n
Murciélago
Посмотри
на
моего
Мурсьелаго
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Imran Abbas, Thomas Heinz Kessler, Hueseyin Koeksecen, Andre Joseph Nookadu, Cem Summer
Attention! Feel free to leave feedback.