Lyrics and translation KC Rebell feat. Summer Cem - Pilot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dein
innerer
Kern
ist
weich,
trotz
harter
Schale
Ваше
внутреннее
ядро
мягкое,
несмотря
на
твердую
оболочку
Dein
Kopf
macht
Randale,
ein
paar
kostbare
Jahre,
die
du
noch
hast
Твоя
голова
делает
буйство,
несколько
драгоценных
лет,
которые
у
тебя
еще
есть
Du
hast
nicht
vor,
auf
deinem
Sofa
zu
gammeln
Вы
не
планируете
веселиться
на
своем
диване
Lass
uns
an
die
frische
Luft
und
ein
paar
Vorstrafen
sammeln
Давайте
выйдем
на
свежий
воздух
и
соберем
несколько
судимостей
Deine
Ex
schreibt
SMSen,
warum
lässt
du
dich
so
stressen?
Ваш
бывший
пишет
SMSen,
почему
вы
позволяете
себе
такой
стресс?
Ich
kenn'
Dinge,
die
dir
helfen,
dein
Gedächtnis
zu
resetten
Я
знаю
вещи,
которые
помогут
вам
сбросить
память
Lösch
den
Chatverlauf
und
setz
ein
Lächeln
auf
Удалите
историю
чата
и
наденьте
улыбку
Auch
wenn
du
die
Kippen
jetzt
in
Ketten
rauchst
Даже
если
ты
сейчас
куришь
косяков
в
цепях
Ja,
die
Welt,
sie
dreht
sich
weiter,
du
weißt
ganz
genau,
das
stimmt
schon
Да,
мир,
он
продолжает
вращаться,
ты
прекрасно
знаешь,
это
уже
правда
Gedanken
spielen
Ping-Pong,
jedes
Mal,
wenn
frischer
Wind
kommt
Мысли
играют
в
пинг-понг,
каждый
раз,
когда
приходит
свежий
ветер
Vergiss
nicht,
ich
bin
dein
einzig
wahrer
Freund
draußen
Не
забывай,
я
твой
единственный
настоящий
друг
снаружи
Deine
Nadel
im
Heuhaufen
Твоя
игла
в
стоге
сена
Ich
will
fliegen
Я
хочу
летать
Dann
komm,
lass
uns
fliegen
Тогда
давай,
давай
полетим
Ich
will
fliegen
Я
хочу
летать
Dann
komm,
lass
uns
fliegen
Тогда
давай,
давай
полетим
Du
paddelst
Richtung
Horizont
und
willst
die
Sorgen
alle
mitnehmen
Ты
гребешь
к
горизонту
и
хочешь
взять
с
собой
все
заботы
Doch
sie
passen
nicht
ins
Boot
rein
Но
они
не
вписываются
в
лодку
Ich
bin
der
Wind
in
deinen
Segeln,
die
Kraft
in
deinen
Flügeln
Я
Ветер
в
твоих
парусах,
сила
в
твоих
крыльях
Komm,
lass
mich
dein
Pilot
sein
Давай,
позволь
мне
быть
твоим
пилотом
Ein
bisschen
Mondschein,
ein
bisschen
Rotwein
Немного
самогона,
немного
красного
вина
Bitte
lass
mich
dein
Pilot
sein
Пожалуйста,
позвольте
мне
быть
вашим
пилотом
Jetzt
kommt
der
Durchzug,
schnall
den
Gurt
zu
Теперь
идет
сквозняк,
пристегните
ремень
к
Bitte
lass
mich
dein
Pilot
sein
Пожалуйста,
позвольте
мне
быть
вашим
пилотом
Mein
Spiegel
ist
staubbedeckt,
die
Wohnung
, so
wie
ein
Gasherd
Мое
зеркало
покрыто
пылью,
квартира,
как
газовая
плита
Ich
nehm'
so
viel
Speed
auf,
da,
wo
ich
rolle,
wächst
kein
Gras
mehr
Я
набираю
скорость,
там,
где
я
катаюсь,
больше
не
растет
трава
Kristallhagelnde
Tropfen
auf
die
knallfarbene
Jordans
Хрустальные
капли,
падающие
на
челку
Джордана
Die
Schlagader
am
pochen
und
an
die
Wand
male
ich
Hoffnung
Бьющаяся
жилка
пульсирует
и
на
стене
Я
рисую
надежду
Ich
will
weiter,
will
höher,
will
mehr,
ich
will
solche
Sachen
Я
хочу
дальше,
хочу
выше,
хочу
больше,
я
хочу
такие
вещи
An
den
Wolken
kratzen,
ich
will
den
Erfolg
in
Kapseln
В
облаках
скрести,
я
хочу
успеха
в
капсулах
Mit
so
viel
Treibstoff
schießt
du
dich
gleich
ins
All
С
таким
количеством
топлива
вы
сразу
же
отправляетесь
в
космос
Doch
wenn
alle
Stricke
reißen,
genieße
den
freien
Fall
Но
когда
все
вязки
порвутся,
наслаждайся
свободным
падением
Die
Zunge
kreist
umher,
ich
spür'
mein'
Mund
und
wein'
nicht
mehr
Язык
кружится,
я
больше
не
чувствую
мой
рот
и
вино
Mein
Hund
heißt
Heisenberg,
was
bin
ich
alleine
wert?
Мою
собаку
зовут
Гейзенберг,
чего
я
один
стою?
Du
bist
mein
Pilot,
mein
einzig
wahrer
Freund
draußen
Ты
мой
пилот,
мой
единственный
настоящий
друг
снаружи
Meine
Nadel
im
Heuhaufen
Моя
игла
в
стоге
сена
Ich
will
fliegen
Я
хочу
летать
Dann
komm,
lass
uns
fliegen
Тогда
давай,
давай
полетим
Ich
will
fliegen
Я
хочу
летать
Dann
komm,
lass
uns
fliegen
Тогда
давай,
давай
полетим
Du
paddelst
Richtung
Horizont
und
willst
die
Sorgen
alle
mitnehmen
Ты
гребешь
к
горизонту
и
хочешь
взять
с
собой
все
заботы
Doch
sie
passen
nicht
ins
Boot
rein
Но
они
не
вписываются
в
лодку
Ich
bin
der
Wind
in
deinen
Segeln,
die
Kraft
in
deinen
Flügeln
Я
Ветер
в
твоих
парусах,
сила
в
твоих
крыльях
Komm,
lass
mich
dein
Pilot
sein
Давай,
позволь
мне
быть
твоим
пилотом
Ein
bisschen
Mondschein,
ein
bisschen
Rotwein
Немного
самогона,
немного
красного
вина
Bitte
lass
mich
dein
Pilot
sein
Пожалуйста,
позвольте
мне
быть
вашим
пилотом
Jetzt
kommt
der
Durchzug,
schnall
den
Gurt
zu
Теперь
идет
сквозняк,
пристегните
ремень
к
Bitte
lass
mich
dein
Pilot
sein
Пожалуйста,
позвольте
мне
быть
вашим
пилотом
Ich
war
viel
zu
lang
am
Boden
Я
слишком
долго
был
на
земле
Ich
will
die
Stadt
von
oben
sehen
Я
хочу
увидеть
город
сверху
Also
flieg'
ich
jetzt
nach
oben
Так
что
теперь
я
летаю
вверх
Und
ich
mach's
mir
dort
bequem
И
мне
там
удобно
Bist
du
bereit,
heut
Nacht
mit
mir
über
Leichen
zu
gehen?
Ты
готов
пойти
со
мной
сегодня
ночью
по
трупам?
Alles
und
jeden
um
dich
rum
nur
noch
in
Zeitlupe
sehen
Все
и
все
вокруг
тебя
только
смотреть
в
замедленном
темпе
Ich
will
fliegen
Я
хочу
летать
Dann
komm,
lass
uns
fliegen
Тогда
давай,
давай
полетим
Ich
will
fliegen
Я
хочу
летать
Dann
komm,
lass
uns
fliegen
Тогда
давай,
давай
полетим
Du
paddelst
Richtung
Horizont
und
willst
die
Sorgen
alle
mitnehmen
Ты
гребешь
к
горизонту
и
хочешь
взять
с
собой
все
заботы
Doch
sie
passen
nicht
ins
Boot
rein
Но
они
не
вписываются
в
лодку
Ich
bin
der
Wind
in
deinen
Segeln,
die
Kraft
in
deinen
Flügeln
Я
Ветер
в
твоих
парусах,
сила
в
твоих
крыльях
Komm,
lass
mich
dein
Pilot
sein
Давай,
позволь
мне
быть
твоим
пилотом
Ein
bisschen
Mondschein,
ein
bisschen
Rotwein
Немного
самогона,
немного
красного
вина
Bitte
lass
mich
dein
Pilot
sein
Пожалуйста,
позвольте
мне
быть
вашим
пилотом
Jetzt
kommt
der
Durchzug,
schnall
den
Gurt
zu
Теперь
идет
сквозняк,
пристегните
ремень
к
Bitte
lass
mich
dein
Pilot
sein
Пожалуйста,
позвольте
мне
быть
вашим
пилотом
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): HUESEYIN KOEKSECEN, MARCEL UHDE, CEM TORAMAN
Album
Cemesis
date of release
22-01-2016
Attention! Feel free to leave feedback.