KC Rebell feat. Summer Cem - Pilot - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation KC Rebell feat. Summer Cem - Pilot




Dein innerer Kern ist weich, trotz harter Schale
Ваше внутреннее ядро мягкое, несмотря на твердую оболочку
Dein Kopf macht Randale, ein paar kostbare Jahre, die du noch hast
Твоя голова делает буйство, несколько драгоценных лет, которые у тебя еще есть
Du hast nicht vor, auf deinem Sofa zu gammeln
Вы не планируете веселиться на своем диване
Lass uns an die frische Luft und ein paar Vorstrafen sammeln
Давайте выйдем на свежий воздух и соберем несколько судимостей
Deine Ex schreibt SMSen, warum lässt du dich so stressen?
Ваш бывший пишет SMSen, почему вы позволяете себе такой стресс?
Ich kenn' Dinge, die dir helfen, dein Gedächtnis zu resetten
Я знаю вещи, которые помогут вам сбросить память
Lösch den Chatverlauf und setz ein Lächeln auf
Удалите историю чата и наденьте улыбку
Auch wenn du die Kippen jetzt in Ketten rauchst
Даже если ты сейчас куришь косяков в цепях
Ja, die Welt, sie dreht sich weiter, du weißt ganz genau, das stimmt schon
Да, мир, он продолжает вращаться, ты прекрасно знаешь, это уже правда
Gedanken spielen Ping-Pong, jedes Mal, wenn frischer Wind kommt
Мысли играют в пинг-понг, каждый раз, когда приходит свежий ветер
Vergiss nicht, ich bin dein einzig wahrer Freund draußen
Не забывай, я твой единственный настоящий друг снаружи
Deine Nadel im Heuhaufen
Твоя игла в стоге сена
Ich will fliegen
Я хочу летать
Dann komm, lass uns fliegen
Тогда давай, давай полетим
Ich will fliegen
Я хочу летать
Dann komm, lass uns fliegen
Тогда давай, давай полетим
Du paddelst Richtung Horizont und willst die Sorgen alle mitnehmen
Ты гребешь к горизонту и хочешь взять с собой все заботы
Doch sie passen nicht ins Boot rein
Но они не вписываются в лодку
Ich bin der Wind in deinen Segeln, die Kraft in deinen Flügeln
Я Ветер в твоих парусах, сила в твоих крыльях
Komm, lass mich dein Pilot sein
Давай, позволь мне быть твоим пилотом
Ein bisschen Mondschein, ein bisschen Rotwein
Немного самогона, немного красного вина
Bitte lass mich dein Pilot sein
Пожалуйста, позвольте мне быть вашим пилотом
Jetzt kommt der Durchzug, schnall den Gurt zu
Теперь идет сквозняк, пристегните ремень к
Bitte lass mich dein Pilot sein
Пожалуйста, позвольте мне быть вашим пилотом
Mein Spiegel ist staubbedeckt, die Wohnung , so wie ein Gasherd
Мое зеркало покрыто пылью, квартира, как газовая плита
Ich nehm' so viel Speed auf, da, wo ich rolle, wächst kein Gras mehr
Я набираю скорость, там, где я катаюсь, больше не растет трава
Kristallhagelnde Tropfen auf die knallfarbene Jordans
Хрустальные капли, падающие на челку Джордана
Die Schlagader am pochen und an die Wand male ich Hoffnung
Бьющаяся жилка пульсирует и на стене Я рисую надежду
Ich will weiter, will höher, will mehr, ich will solche Sachen
Я хочу дальше, хочу выше, хочу больше, я хочу такие вещи
An den Wolken kratzen, ich will den Erfolg in Kapseln
В облаках скрести, я хочу успеха в капсулах
Mit so viel Treibstoff schießt du dich gleich ins All
С таким количеством топлива вы сразу же отправляетесь в космос
Doch wenn alle Stricke reißen, genieße den freien Fall
Но когда все вязки порвутся, наслаждайся свободным падением
Die Zunge kreist umher, ich spür' mein' Mund und wein' nicht mehr
Язык кружится, я больше не чувствую мой рот и вино
Mein Hund heißt Heisenberg, was bin ich alleine wert?
Мою собаку зовут Гейзенберг, чего я один стою?
Du bist mein Pilot, mein einzig wahrer Freund draußen
Ты мой пилот, мой единственный настоящий друг снаружи
Meine Nadel im Heuhaufen
Моя игла в стоге сена
Ich will fliegen
Я хочу летать
Dann komm, lass uns fliegen
Тогда давай, давай полетим
Ich will fliegen
Я хочу летать
Dann komm, lass uns fliegen
Тогда давай, давай полетим
Du paddelst Richtung Horizont und willst die Sorgen alle mitnehmen
Ты гребешь к горизонту и хочешь взять с собой все заботы
Doch sie passen nicht ins Boot rein
Но они не вписываются в лодку
Ich bin der Wind in deinen Segeln, die Kraft in deinen Flügeln
Я Ветер в твоих парусах, сила в твоих крыльях
Komm, lass mich dein Pilot sein
Давай, позволь мне быть твоим пилотом
Ein bisschen Mondschein, ein bisschen Rotwein
Немного самогона, немного красного вина
Bitte lass mich dein Pilot sein
Пожалуйста, позвольте мне быть вашим пилотом
Jetzt kommt der Durchzug, schnall den Gurt zu
Теперь идет сквозняк, пристегните ремень к
Bitte lass mich dein Pilot sein
Пожалуйста, позвольте мне быть вашим пилотом
Ich war viel zu lang am Boden
Я слишком долго был на земле
Ich will die Stadt von oben sehen
Я хочу увидеть город сверху
Also flieg' ich jetzt nach oben
Так что теперь я летаю вверх
Und ich mach's mir dort bequem
И мне там удобно
Bist du bereit, heut Nacht mit mir über Leichen zu gehen?
Ты готов пойти со мной сегодня ночью по трупам?
Alles und jeden um dich rum nur noch in Zeitlupe sehen
Все и все вокруг тебя только смотреть в замедленном темпе
Ich will fliegen
Я хочу летать
Dann komm, lass uns fliegen
Тогда давай, давай полетим
Ich will fliegen
Я хочу летать
Dann komm, lass uns fliegen
Тогда давай, давай полетим
Du paddelst Richtung Horizont und willst die Sorgen alle mitnehmen
Ты гребешь к горизонту и хочешь взять с собой все заботы
Doch sie passen nicht ins Boot rein
Но они не вписываются в лодку
Ich bin der Wind in deinen Segeln, die Kraft in deinen Flügeln
Я Ветер в твоих парусах, сила в твоих крыльях
Komm, lass mich dein Pilot sein
Давай, позволь мне быть твоим пилотом
Ein bisschen Mondschein, ein bisschen Rotwein
Немного самогона, немного красного вина
Bitte lass mich dein Pilot sein
Пожалуйста, позвольте мне быть вашим пилотом
Jetzt kommt der Durchzug, schnall den Gurt zu
Теперь идет сквозняк, пристегните ремень к
Bitte lass mich dein Pilot sein
Пожалуйста, позвольте мне быть вашим пилотом





Writer(s): HUESEYIN KOEKSECEN, MARCEL UHDE, CEM TORAMAN


Attention! Feel free to leave feedback.